Paroles et traduction Joséphine Baker - Piel Canela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
le
ciel
perdait
demain
ses
mille
étoiles
If
heaven
lost
its
thousand
stars
tomorrow
Si
la
mer
perdait
ton
rythme
et
sa
chanson
If
the
sea
lost
its
rhythm
and
its
song
Si
la
nuit
perdait
un
soir
sa
lune
pâle
If
the
night
lost
its
pale
moon
one
night
Si
la
terre
perdait
ses
fruits
et
ses
moissons
If
the
earth
lost
its
fruits
and
its
harvests
Si
demain
les
fléaux
dont
parle
la
Bible
If
tomorrow
the
scourges
spoken
of
in
the
Bible
Brusquement
venaient
s'abattre
aux
alentours
Were
to
suddenly
come
crashing
down
upon
us
Pour
mon
coeur
cela
serait
bien
moins
terrible
For
my
heart,
it
would
be
far
less
terrible
Que
de
perdre
un
jour
ma
part
de
ton
amour
Than
to
lose
my
share
of
your
love
one
day
Mon
horizon,
c'est
toi,
c'est
toi
My
horizon
is
you,
it
is
you
Et
ma
seule
chanson,
ma
voix,
pour
toi
And
my
only
song,
my
voice,
for
you
Mon
coeur
est
fait
pour
toi,
pour
toi
My
heart
is
made
for
you,
for
you
Et
ne
bat
que
pour
toi
And
beats
only
for
you
Rien
ne
compte
en
ce
monde,
rien
ne
compte
quand
tu
n'es
plus
là
Nothing
matters
in
this
world,
nothing
matters
when
you
are
no
longer
here
Mon
seul
amour,
c'est
toi,
c'est
toi
My
one
and
only
love
is
you,
it
is
you
Le
bonheur
de
mes
jours,
c'est
toi,
c'est
toi
The
happiness
of
my
days,
it
is
you,
it
is
you
Je
n'aimerai
que
toi,
que
toi
I
will
love
only
you,
only
you
A
jamais
rien
que
toi
Forever
only
you
Mon
horizon,
c'est
toi,
c'est
toi
My
horizon
is
you,
it
is
you
Et
ma
seule
chanson,
ta
voix,
pour
moi
And
my
only
song,
your
voice,
for
me
Mon
coeur
est
fait
pour
toi,
pour
toi
My
heart
is
made
for
you,
for
you
Et
ne
bat
que
pour
toi
And
beats
only
for
you
Rien
ne
compte
en
ce
monde,
rien
ne
compte
quand
tu
n'es
plus
là
Nothing
matters
in
this
world,
nothing
matters
when
you
are
no
longer
here
Mon
seul
amour,
c'est
toi,
c'est
toi
My
one
and
only
love
is
you,
it
is
you
Le
bonheur
de
mes
jours,
c'est
toi,
c'est
toi
The
happiness
of
my
days,
it
is
you,
it
is
you
Jamais
que
toi,
que
toi
Only
you,
only
you
A
jamais
rien
que
toi
Forever
only
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bobby Capó, Henri Lemarchand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.