Joséphine Baker - Piel Canela - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joséphine Baker - Piel Canela




Piel Canela
Кожа цвета корицы
Si le ciel perdait demain ses mille étoiles
Если небо вдруг потеряет тысячи звезд,
Si la mer perdait ton rythme et sa chanson
Если море потеряет свой ритм и свою песню,
Si la nuit perdait un soir sa lune pâle
Если ночь однажды потеряет свою бледную луну,
Si la terre perdait ses fruits et ses moissons
Если земля потеряет свои плоды и урожай,
Si demain les fléaux dont parle la Bible
Если завтра бедствия, о которых говорит Библия,
Brusquement venaient s'abattre aux alentours
Внезапно обрушатся на окрестности,
Pour mon coeur cela serait bien moins terrible
Для моего сердца это будет менее страшно,
Que de perdre un jour ma part de ton amour
Чем потерять однажды частичку твоей любви.
Mon horizon, c'est toi, c'est toi
Мой горизонт это ты, это ты,
Et ma seule chanson, ma voix, pour toi
И моя единственная песня, мой голос для тебя,
Mon coeur est fait pour toi, pour toi
Мое сердце создано для тебя, для тебя,
Et ne bat que pour toi
И бьется только для тебя.
Rien ne compte en ce monde, rien ne compte quand tu n'es plus
Ничто не важно в этом мире, ничто не важно, когда тебя нет рядом.
Mon seul amour, c'est toi, c'est toi
Моя единственная любовь это ты, это ты,
Le bonheur de mes jours, c'est toi, c'est toi
Счастье моих дней это ты, это ты,
Je n'aimerai que toi, que toi
Я буду любить только тебя, только тебя,
A jamais rien que toi
Навеки только тебя.
Mon horizon, c'est toi, c'est toi
Мой горизонт это ты, это ты,
Et ma seule chanson, ta voix, pour moi
И моя единственная песня, твой голос для меня,
Mon coeur est fait pour toi, pour toi
Мое сердце создано для тебя, для тебя,
Et ne bat que pour toi
И бьется только для тебя.
Rien ne compte en ce monde, rien ne compte quand tu n'es plus
Ничто не важно в этом мире, ничто не важно, когда тебя нет рядом.
Mon seul amour, c'est toi, c'est toi
Моя единственная любовь это ты, это ты,
Le bonheur de mes jours, c'est toi, c'est toi
Счастье моих дней это ты, это ты,
Jamais que toi, que toi
Только ты, только ты,
A jamais rien que toi
Навеки только тебя.





Writer(s): Bobby Capó, Henri Lemarchand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.