Paroles et traduction Joséphine Baker - Piel Canela
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piel Canela
Кожа цвета корицы
Si
le
ciel
perdait
demain
ses
mille
étoiles
Если
небо
вдруг
потеряет
тысячи
звезд,
Si
la
mer
perdait
ton
rythme
et
sa
chanson
Если
море
потеряет
свой
ритм
и
свою
песню,
Si
la
nuit
perdait
un
soir
sa
lune
pâle
Если
ночь
однажды
потеряет
свою
бледную
луну,
Si
la
terre
perdait
ses
fruits
et
ses
moissons
Если
земля
потеряет
свои
плоды
и
урожай,
Si
demain
les
fléaux
dont
parle
la
Bible
Если
завтра
бедствия,
о
которых
говорит
Библия,
Brusquement
venaient
s'abattre
aux
alentours
Внезапно
обрушатся
на
окрестности,
Pour
mon
coeur
cela
serait
bien
moins
terrible
Для
моего
сердца
это
будет
менее
страшно,
Que
de
perdre
un
jour
ma
part
de
ton
amour
Чем
потерять
однажды
частичку
твоей
любви.
Mon
horizon,
c'est
toi,
c'est
toi
Мой
горизонт
— это
ты,
это
ты,
Et
ma
seule
chanson,
ma
voix,
pour
toi
И
моя
единственная
песня,
мой
голос
— для
тебя,
Mon
coeur
est
fait
pour
toi,
pour
toi
Мое
сердце
создано
для
тебя,
для
тебя,
Et
ne
bat
que
pour
toi
И
бьется
только
для
тебя.
Rien
ne
compte
en
ce
monde,
rien
ne
compte
quand
tu
n'es
plus
là
Ничто
не
важно
в
этом
мире,
ничто
не
важно,
когда
тебя
нет
рядом.
Mon
seul
amour,
c'est
toi,
c'est
toi
Моя
единственная
любовь
— это
ты,
это
ты,
Le
bonheur
de
mes
jours,
c'est
toi,
c'est
toi
Счастье
моих
дней
— это
ты,
это
ты,
Je
n'aimerai
que
toi,
que
toi
Я
буду
любить
только
тебя,
только
тебя,
A
jamais
rien
que
toi
Навеки
только
тебя.
Mon
horizon,
c'est
toi,
c'est
toi
Мой
горизонт
— это
ты,
это
ты,
Et
ma
seule
chanson,
ta
voix,
pour
moi
И
моя
единственная
песня,
твой
голос
— для
меня,
Mon
coeur
est
fait
pour
toi,
pour
toi
Мое
сердце
создано
для
тебя,
для
тебя,
Et
ne
bat
que
pour
toi
И
бьется
только
для
тебя.
Rien
ne
compte
en
ce
monde,
rien
ne
compte
quand
tu
n'es
plus
là
Ничто
не
важно
в
этом
мире,
ничто
не
важно,
когда
тебя
нет
рядом.
Mon
seul
amour,
c'est
toi,
c'est
toi
Моя
единственная
любовь
— это
ты,
это
ты,
Le
bonheur
de
mes
jours,
c'est
toi,
c'est
toi
Счастье
моих
дней
— это
ты,
это
ты,
Jamais
que
toi,
que
toi
Только
ты,
только
ты,
A
jamais
rien
que
toi
Навеки
только
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bobby Capó, Henri Lemarchand
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.