Joséphine Baker - Piel Canela - traduction des paroles en allemand

Piel Canela - Joséphine Bakertraduction en allemand




Piel Canela
Piel Canela
C'est toi, c'est toi
Du bist es, du bist es
Pour toi, pour toi
Für dich, für dich
Que toi, que toi
Nur dich, nur dich
À rien jamais que toi
Für immer nichts als dich
Si le ciel perdait demain ses mille étoiles
Wenn der Himmel morgen seine tausend Sterne verlöre
Si la mer perdait son rythme et sa chanson
Wenn das Meer seinen Rhythmus und sein Lied verlöre
Si la nuit perdait un soir sa lune pâle
Wenn die Nacht eines Abends ihren blassen Mond verlöre
Si la Terre perdait ses pluies et ses moissons
Wenn die Erde ihren Regen und ihre Ernten verlöre
Si demain les fléaux dont parle la Bible
Wenn morgen die Plagen, von denen die Bibel spricht,
Brusquement venaient s'abattre aux alentours
Plötzlich über uns hereinbrächen,
Pour mon cœur cela serait bien moins terrible
Für mein Herz wäre das weit weniger schrecklich,
Que de perdre un jour ma part de ton amour
Als eines Tages meinen Teil deiner Liebe zu verlieren.
Mon horizon, c'est toi, c'est toi
Mein Horizont, das bist du, das bist du
Et ma seule chanson, ma voix, pour toi
Und mein einziges Lied, meine Stimme, für dich
Mon cœur est fait pour toi, pour toi
Mein Herz ist für dich gemacht, für dich
Et ne bat que pour toi
Und schlägt nur für dich
Rien ne compte en ce monde
Nichts zählt auf dieser Welt
Rien ne compte quand tu n'es plus
Nichts zählt, wenn du nicht mehr da bist
Mon seul amour, c'est toi, c'est toi
Meine einzige Liebe, das bist du, das bist du
Le bonheur de mes jours, c'est toi, c'est toi
Das Glück meiner Tage, das bist du, das bist du
Je n'aimerai que toi, que toi
Ich werde nur dich lieben, nur dich
À jamais rien que toi
Für immer nichts als dich
Mon horizon, c'est toi, c'est toi
Mein Horizont, das bist du, das bist du
Ma seule chanson, ta voix, pour moi
Mein einziges Lied, deine Stimme, für mich
Mon cœur est fait pour toi, pour toi
Mein Herz ist für dich gemacht, für dich
Et ne bat que pour toi
Und schlägt nur für dich
Rien ne compte en ce monde
Nichts zählt auf dieser Welt
Rien ne compte quand tu n'es plus
Nichts zählt, wenn du nicht mehr da bist
Mon seul amour, c'est toi, c'est toi
Meine einzige Liebe, das bist du, das bist du
Le bonheur de mes jours, c'est toi, c'est toi
Das Glück meiner Tage, das bist du, das bist du
Jamais que toi, que toi
Immer nur dich, nur dich
À jamais rien que toi
Für immer nichts als dich
Mon horizon (c'est toi, c'est toi)
Mein Horizont (das bist du, das bist du)
Et ma seule chanson (ta voix, pour moi)
Und mein einziges Lied (deine Stimme, für mich)
Mon cœur est fait (pour toi, pour toi)
Mein Herz ist gemacht (für dich, für dich)
Et ne bat que pour toi
Und schlägt nur für dich
Rien ne compte en ce monde
Nichts zählt auf dieser Welt
Rien ne compte quand tu n'es plus
Nichts zählt, wenn du nicht mehr da bist
Mon seul amour (c'est toi, c'est toi)
Meine einzige Liebe (das bist du, das bist du)
Le bonheur de mes jours (c'est toi, c'est toi)
Das Glück meiner Tage (das bist du, das bist du)
Je n'aimerai (que toi, que toi)
Ich werde lieben (nur dich, nur dich)
À jamais rien que toi
Für immer nichts als dich





Writer(s): Bobby Capó, Henri Lemarchand


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.