Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous Le Ciel D'afrique
Unter dem Himmel Afrikas
Sous
le
ciel
d'Afrique
Unter
dem
Himmel
Afrikas
Dans
le
film
Princesse
Tam
Tam
Aus
dem
Film
Prinzessin
Tam
Tam
Paroles:
DE
BADET
ANDRE
Text:
DE
BADET
ANDRE
Musique:
JACQUES
DALIN
Musik:
JACQUES
DALIN
Interprète:
JOSEPHINE
BAKER
Interpretin:
JOSEPHINE
BAKER
© Editions
Choudens
droits
transférés
à
Première
Music
Group
© Editions
Choudens
Rechte
übertragen
an
Première
Music
Group
Sous
le
ciel
gris
de
villes
grises
Unter
dem
grauen
Himmel
grauer
Städte
Qui
brisent
mon
pauvre
coeur
Die
mein
armes
Herz
brechen
Jamais
d'espoir,
jamais
de
joie
Nie
Hoffnung,
niemals
Freude
Notre
âme
ploie
en
sa
douleur
Unsere
Seele
beugt
sich
in
ihrem
Schmerz
Fermons
les
yeux,
que
tout
s'efface
Schließen
wir
die
Augen,
lass
alles
verschwinden
L'espace,
redevient
bleu
Der
Raum,
wird
wieder
blau
Dans
l'infini
qui
tire
le
soleil
d'Afrique,
In
der
Unendlichkeit,
die
die
Sonne
Afrikas
hervorzieht,
Sur
les
tropiques
luit
sous
le
ciel
d'Afrique,
Über
den
Tropen
leuchtet
sie
unter
dem
Himmel
Afrikas,
Chaque
instant
semble
meilleur
qu'ailleurs
Jeder
Augenblick
scheint
besser
als
anderswo
Et
pour
nous
tout
est
désir,
plaisir,
au
pays
ensorceleur.
Und
für
uns
ist
alles
Sehnsucht,
Vergnügen,
im
bezaubernden
Land.
Son
appel
magique
fait
surgir
devant
nos
yeux
des
jeux,
Sein
magischer
Ruf
lässt
Spiele
vor
unseren
Augen
entstehen,
Et
des
danses
où
toujours
l'amour,
Und
Tänze,
in
denen
immer
die
Liebe,
Met
son
rythme
plein
de
feu.
Ihren
feurigen
Rhythmus
vorgibt.
Une
voix
en
moi
s'élève
Eine
Stimme
in
mir
erhebt
sich
Et
sans
trêve,
elle
dit:
Und
ohne
Rast
sagt
sie:
Tu
ne
dois
chercher
ton
rêve
Du
sollst
deinen
Traum
nicht
suchen
Loin
du
ciel
de
ton
pays.
Fern
vom
Himmel
deines
Landes.
Sous
le
ciel
d'Afrique,
Unter
dem
Himmel
Afrikas,
Chaque
instant
semble
meilleur
qu'ailleurs
Jeder
Augenblick
scheint
besser
als
anderswo
Et
pour
nous
tout
est
désir,
plaisir,
au
pays
bleu
du
bonheur
Und
für
uns
ist
alles
Sehnsucht,
Vergnügen,
im
blauen
Land
des
Glücks
Sous
le
ciel
d'Afrique,
Unter
dem
Himmel
Afrikas,
Chaque
instant
semble
meilleur
qu'ailleurs
Jeder
Augenblick
scheint
besser
als
anderswo
Et
pour
nous
tout
est
désir,
plaisir,
au
pays
ensorceleur
Und
für
uns
ist
alles
Sehnsucht,
Vergnügen,
im
bezaubernden
Land
Une
voix
en
moi
s'élève
Eine
Stimme
in
mir
erhebt
sich
Et
sans
trêve,
elle
dit:
Und
ohne
Rast
sagt
sie:
Tu
ne
dois
chercher
ton
rêve
Du
sollst
deinen
Traum
nicht
suchen
Loin
du
ciel
de
ton
pays
Fern
vom
Himmel
deines
Landes
Sous
le
ciel
d'Afrique,
Unter
dem
Himmel
Afrikas,
Chaque
instant
semble
meilleur
qu'ailleurs,
Jeder
Augenblick
scheint
besser
als
anderswo,
Et
pour
nous
tout
est
désir,
plaisir,
au
pays
bleu
du
bonheur!
Und
für
uns
ist
alles
Sehnsucht,
Vergnügen,
im
blauen
Land
des
Glücks!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Andre De Badet, Belasco Jacques Dalin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.