Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Se Murió (Owned Version)
Всё Умерло (Owned Version)
Me
dio
su
cariñito,
luego
me
lo
quitó
Она
дала
нежность,
потом
отняла
её
Nos
dimos
un
besito,
y
luego
se
secó
Обменялись
поцелуем,
что
мгновенно
ушёл
¿Cómo
iba
yo
a
saber
que
no
era
un
amor
Откуда
знать
мне,
что
не
любовь,
а
обман
Un
sentimiento
tan
abrumador?
Чувство,
что
сбило
с
ног
вдруг
и
сразу?
Y
es
que
el
amor
es
como
un
camaleón
Ведь
любовь
— хамелеон,
ей
не
верь
Cambia
de
cara
y
no
pide
perdón
Меняет
лик,
не
прося
прощенья
Esta
será
la
última
canción
Вот
последняя
песня
моя
Que
te
cante,
pues
se
terminó
Для
тебя
— всё
кончено
навсегда
Esto
ya
se
murió
Всё
умерло
Esto
ya
se
murió
Всё
умерло
Nadie
va
a
llorar,
nadie
va
a
sentirse
mal
Ни
слёз,
ни
боли,
ни
капли
сожалений
Nadie
a
quien
culpar,
nada
para
recordar
Ни
виноватых,
ни
тёплых
воспоминаний
Nada
que
contar,
y
de
ti
no
hablo
ya
Ни
слов,
ни
разговоров,
забудь
меня
Aunque
que
pierda
mi
reputación
(eh)
Пусть
репутация
рухнет
моя
(эх)
Esto
ya
se
murió
Всё
умерло
Esto
ya
se
murió
Всё
умерло
Te
amé
por
un
ratito,
pero
se
me
quitó
Любил
тебя
миг,
но
прошло
увлеченье
Alguien
dijo
mentiras,
pero
ahora
no
fui
yo
Кто-то
солгал,
но
уж
точно
не
я
Y
es
que
nunca
hay
que
desaprovechar
Ценить
надо
каждое
мгновенье,
Sentirse
amado,
aunque
seas
un
esclavo
Когда
любим,
пусть
даже
рабом
ты
Pero
importante
es
saber
calcular
Но
главное
— точно
просчитать,
Para
que
el
otro
salga
más
dañado
Чтоб
другой
пострадал
сильнее
Esta
será
la
última
canción
Вот
последняя
песня
моя
Que
te
cante,
pues
se
terminó
Для
тебя
— всё
кончено
навсегда
Esto
ya
se
murió
Всё
умерло
Esto
ya
se
murió
Всё
умерло
Nadie
va
a
llorar,
nadie
va
a
sentirse
mal
(ey)
Ни
слёз,
ни
боли
(эй),
ни
капли
сожалений
Nadie
a
quien
culpar,
nada
para
recordar
(ey)
Ни
виноватых
(эй),
ни
тёплых
воспоминаний
Nada
que
contar,
y
de
ti
no
hablo
ya
(ey)
Ни
слов,
ни
разговоров
(эй),
забудь
меня
Aunque
que
pierda
mi
reputación
Пусть
репутация
рухнет
моя
Nadie
va
a
llorar,
nadie
va
a
sentirse
mal
(ey)
Ни
слёз,
ни
боли
(эй),
ни
капли
сожалений
Nadie
a
quien
culpar,
nada
para
recordar
(ey)
Ни
виноватых
(эй),
ни
тёплых
воспоминаний
Nada
que
contar,
y
de
ti
no
hablo
ya
(ey)
Ни
слов,
ни
разговоров
(эй),
забудь
меня
Aunque
que
pierda
mi
reputación
Пусть
репутация
рухнет
моя
Aunque
que
pierda
mi
reputación
Пусть
репутация
рухнет
моя
Aunque
que
pierda
mi
reputación
Пусть
репутация
рухнет
моя
Por
eso,
olvídalo
Потому
— забудь
Esto
ya
se
murió
Всё
умерло
Por
eso,
olvídalo
Потому
— забудь
Olvídalo,
mi
ciela
Забудь,
моя
дорогая
Olvídalo,
olvídalo
(ey)
Забудь,
забудь
(эй)
Olvídalo,
mi
ciela
Забудь,
моя
дорогая
Olvídalo,
olvídalo
Забудь,
забудь
Olvídalo
(ey)
Забудь
(эй)
Olvídalo,
mi
ciela
Забудь,
моя
дорогая
Olvídalo,
olvídalo
Забудь,
забудь
Olvídalo
(ey)
Забудь
(эй)
Olvídalo,
mi
ciela
Забудь,
моя
дорогая
Olvídalo,
olvídalo
(ey)
Забудь,
забудь
(эй)
Esto
ya
se
murió,
esto
ya
se
murió
Всё
умерло,
всё
умерло
Esto
ya
se
murió,
esto
ya
se
murió
Всё
умерло,
всё
умерло
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maricela Rodriguez Morales, Jorge Luis Amaro Lares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.