Paroles et traduction JotDog - Dame Tu Cariño
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dame Tu Cariño
Give Me Your Love
Ya
no
me
hallo
aquí,
me
voy
pal
otro
lado
I
am
no
longer
here,
I
am
going
to
the
other
side
Para
ver
si
así,
se
te
quita
lo
tarado
To
see
if,
that
way,
you
can
get
rid
of
your
stupidity
Mira
que
no
me
crees,
dices
que
me
quejo
de
lo
que
no
es
You
just
do
not
believe
me,
you
say
I
am
complaining
about
things
that
are
not
No
está
bien,
quiero
ya
ajustar
las
cuentas
de
una
vez
That
is
not
alright,
I
want
to
settle
the
scores
once
and
for
all
Por
andar
tan
despreocupado
For
being
so
carefree
Ya
te
quedaste
sin
mi
amor
Now
you
have
run
out
of
my
love
No
sabes
quedarte
callado,
You
do
not
know
how
to
keep
quiet,
Siempre
te
crees
que
sabes
más
que
Dios
You
always
believe
you
know
better
than
God
Si
tú
quieres
que
te
dé
lo
mío
If
you
want
me
to
give
you
mine
Ven,
dame
tu
cariño,
dame
tu
cariño
Come
on,
give
me
your
love,
give
me
your
love
Si
tú
quieres
todo
ya
conmigo
If
you
want
everything
with
me
right
now
Ven,
dame
tu
cariño,
dame
tu
cariño
Come
on,
give
me
your
love,
give
me
your
love
Si
tú
quieres
que
te
dé
lo
mío
If
you
want
me
to
give
you
mine
Ven,
dame
tu
cariño,
dame
tu
cariño
Come
on,
give
me
your
love,
give
me
your
love
Si
tú
quieres
todo
ya
conmigo
If
you
want
everything
with
me
right
now
Ven,
dame
tu
cariño
Come
on,
give
me
your
love
Ya
no
hallo
así,
me
voy
pal
otro
lado
I
do
not
fit
in
here,
I
am
going
to
the
other
side
Que
no
ves
que
aquí,
nunca
ha
habido
buen
ganado
Can
you
not
see
that
there
has
never
been
any
good
livestock
here
Mira
que,
quién
te
crees
Look
who
you
think
you
are
Eres
de
esos
que
se
sienten
más
que
un
rey,
no
está
bien
You
are
one
of
those
who
feels
like
more
than
a
king,
that
is
not
right
Lo
que
quiero
es
que
revientes
de
una
vez
What
I
want
is
for
you
to
burst
once
and
for
all
Por
andar
tan
despreocupado
For
being
so
carefree
Ya
te
quedaste
sin
mi
amor
(ay
no)
Now
you
have
run
out
of
my
love
(oh
no)
Pa
la
otra
ya
ponte
abusado
Next
time
be
warned
Para
que
no
andes
de
arrastrado
So
that
you
do
not
go
around
groveling
Si
tú
quieres
que
te
dé
lo
mío
If
you
want
me
to
give
you
mine
Ven,
dame
tu
cariño,
dame
tu
cariño
Come
on,
give
me
your
love,
give
me
your
love
Si
tú
quieres
todo
ya
conmigo
If
you
want
everything
with
me
right
now
Ven,
dame
tu
cariño,
dame
tu
cariño
Come
on,
give
me
your
love,
give
me
your
love
Si
tú
quieres
que
te
dé
lo
mío
If
you
want
me
to
give
you
mine
Ven,
dame
tu
cariño,
dame
tu
cariño
Come
on,
give
me
your
love,
give
me
your
love
Si
tú
quieres
todo
ya
conmigo
If
you
want
everything
with
me
right
now
Ven,
dame
tu
cariño
Come
on,
give
me
your
love
Yo
necesito
un
macho
fuerte
y
valedor
I
need
a
strong
and
brave
man
Que
se
gane
mis
caricias
con
astucia
y
sin
pudor
Who
will
earn
my
caresses
with
guile
and
without
shame
Yo
pecaría
sin
dudarlo
por
su
amor
I
would
sin
without
hesitation
for
his
love
Hasta
que
llegue
el
momento
del
adiós
Until
the
moment
of
goodbye
arrives
Si
tú
quieres
que
te
dé
lo
mío
If
you
want
me
to
give
you
mine
Si
tú
quieres
todo
ya
conmigo
If
you
want
everything
with
me
right
now
Si
tú
quieres
que
te
dé
lo
mío
If
you
want
me
to
give
you
mine
Ven,
dame
tu
cariño,
dame
tu
cariño
Come
on,
give
me
your
love,
give
me
your
love
Si
tú
quieres
todo
ya
conmigo
If
you
want
everything
with
me
right
now
Ven,
dame
tu
cariño
Come
on,
give
me
your
love
Si
tú
quieres
que
te
dé
lo
mío
If
you
want
me
to
give
you
mine
Ven,
dame
tu
cariño,
dame
tu
cariño
Come
on,
give
me
your
love,
give
me
your
love
Si
tú
quieres
todo
ya
conmigo
If
you
want
everything
with
me
right
now
Ven,
dame
tu
cariño
Come
on,
give
me
your
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Maricela Rodriguez Morales, Jorge Luis Amaro Lares
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.