Paroles et traduction Jota Quest - Dentro de um Abraço (Sony Music Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dentro de um Abraço (Sony Music Live)
Inside an Embrace (Sony Music Live)
O
melhor
lugar
do
mundo
The
best
place
in
the
world
É
dentro
de
um
abraço
Is
inside
an
embrace
Pro
mais
velho
ou
pro
mais
novo
For
the
oldest
or
the
youngest
Pra
alguém
apaixonado,
alguém
medroso
For
someone
in
love,
someone
afraid
O
melhor
lugar
do
mundo
The
best
place
in
the
world
É
dentro
de
um
abraço
Is
inside
an
embrace
Pro
solitário
ou
pro
carente,
eh
For
the
solitary
or
the
needy,
eh
Dentro
de
um
abraço
é
sempre
quente,
quente
Inside
an
embrace
is
always
warm,
warm
Tudo
que
a
gente
sofre
Everything
we
suffer
Num
abraço
se
dissolve
Dissolves
in
an
embrace
Tudo
que
se
espera
ou
sonha
Everything
we
hope
or
dream
Num
abraço
a
gente
encontra
In
an
embrace
we
find
E
no
silencio
que
se
faz
And
in
the
silence
that
is
made
O
amor
diz
compromisso
Love
says
commitment
Oh,
baby,
baby,
baby,
dentro
de
um
abraço,
eh
Oh,
baby,
baby,
baby,
inside
an
embrace,
eh
Tudo
mais
já
está
dito
Everything
more
is
already
said
O
melhor
lugar
do
mundo
The
best
place
in
the
world
É
dentro
de
um
abraço
Is
inside
an
embrace
E
por
aqui
não
mais
se
ouve
o
tique-taque
dos
relógios
And
here
the
ticking
of
the
clocks
is
no
longer
heard
Se
faltar
a
luz,
fica
tudo
ainda
melhor
If
the
lights
go
out,
everything
is
even
better
O
rosto
contra
o
peito,
dois
corpos
num
amasso
Face
against
the
chest,
two
bodies
in
a
mess
Os
corações
batendo
junto
em
descompasso
Hearts
beating
together
out
of
step
Num
abraço
se
dissolve
In
an
embrace
it
dissolves
Tudo
que
se
espera
ou
sonha
Everything
we
hope
or
dream
Num
abraço
a
gente
encontra
In
an
embrace
we
find
Tudo
que
a
gente
sofre
Everything
we
suffer
Num
abraço
se
dissolve
(Se
dissolve,
baby)
Dissolves
in
an
embrace
(It
dissolves,
baby)
Tudo
que
se
espera
ou
sonha
Everything
we
hope
or
dream
Num
abraço
a
gente
encontra
In
an
embrace
we
find
Na
chegada
ou
na
partida
On
arrival
or
departure
Na
manhã
de
sol
ou
noite
fria
In
the
morning
sun
or
a
cold
night
Na
tristeza
ou
na
alegria
(Na
tristeza
irmão,
ou
na
alegria)
In
sadness
or
in
joy
(In
sadness
brother,
or
in
joy)
Tudo
que
a
gente
sofre
(Na
chegada
ou
na
partida)
Everything
we
suffer
(On
arrival
or
departure)
Num
abraço
se
dissolve
(Na
manhã
de
sol
ou
noite
fria)
Dissolves
in
an
embrace
(On
a
sunny
morning
or
a
cold
night)
Tudo
que
se
espera
ou
sonha
(Na
tristeza
ou
na
alegria)
Everything
we
hope
or
dream
(In
sadness
or
in
joy)
Num
abraço
a
gente
encontra
In
an
embrace
we
find
Na
tristeza
ou
na
alegria
In
sadness
or
in
joy
Na
chegada
ou
na
partida
On
arrival
or
departure
Na
manhã
de
sol
ou
noite
fria
In
the
morning
sun
or
a
cold
night
Na
tristeza
ou
na
alegria
In
sadness
or
in
joy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martha Mattos De Medeiros, Marcio Tulio Marques Buzelin, Milton G. Barnes, Rogerio Flausino, Marco T Lara, Paulinho Fonseco, Pj
Album
#Sml
date de sortie
30-12-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.