Jota Quest - Na Moral - Acústico - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jota Quest - Na Moral - Acústico




Na Moral - Acústico
Na Moral - Acoustic
Hey
Hey
Na moral, na moral
In the right way, in the right way
Na moral
In the right way
Na moral, na moral (Só na moral)
In the right way, in the right way (Only in the right way)
Na moral
In the right way
Vivendo de folia e caos
Living in chaos and revelry
Quebrando tudo, pra variar
Breaking everything, for a change
Vivendo entre o sim e o não
Living between yes and no
Levando tudo na moral
Taking everything in the right way
Uma manchete de jornal
A newspaper headline
Não vou deixar me abalar
I'm not going to let it shake me
Mais uma noite, carnaval
Another night, carnival
No Brasil, na moral (Então diga lá, então)
In Brazil, only in the right way (So tell me, then)
Na moral, na moral
In the right way, in the right way
Na moral
In the right way
Na moral, na moral (Só na moral)
In the right way, in the right way (Only in the right way)
Na moral
In the right way
Viver entre o medo e a paz
To live between fear and peace
Pode fazer pensarmos mais
Can make us think more
No que a gente tem que fazer
About what we have to do
Pra ficar vivo, pra variar
To stay alive, for a change
(Quando tudo parece não ter lógica)
(When everything seems to make no sense)
Bombas de amor, tiros de amor, prova de amor
Bombs of love, shots of love, proof of love
(Qualquer parada vai virar prazer)
(Any stop will become pleasure)
Vai virar prazer de viver
Will become the pleasure of living
'Bora São Paulo com a gente na parada
Come on São Paulo, with us, in the parade
Na moral, na moral
In the right way, in the right way
Na moral
In the right way
Na moral, na moral (Só na moral)
In the right way, in the right way (Only in the right way)
Na moral (Mais uma, mais uma, mais uma)
In the right way (One more, one more, one more)
Na moral, na moral
In the right way, in the right way
Na moral
In the right way
Na moral, na moral (Só na moral)
In the right way, in the right way (Only in the right way)
Na moral
In the right way
Me deixa tentar falar pra vocês o que é viver
Let me try to tell you what it is to live
O que é sentir, o que é ter prazer
What it is to feel, what it is to have pleasure
Se vivendo na moral meu irmão
If living in the right way, my brother
Na moral, comportamento super natural
In the right way, a super natural behavior
Quer ficar no sapato e na humilde
I want to stay in my shoes and in my humble way
E deixar rolar o que existe por dentro de bom
And let only good things happen inside me
Deixa acontecer essa noite rapaziada
Let this night happen, my friends
Deixa tudo na moral que é bom, vai
Leave everything in the right way, it's good, come on
Na moral, na moral
In the right way, in the right way
Na moral
In the right way
Na moral, na moral (Só na moral)
In the right way, in the right way (Only in the right way)
Na moral (Vamo' irmão que o som não pode para)
In the right way (Come on, brother, the music can't stop)





Writer(s): Buzelin Marcio Tulio Marques, Fonseca Paulo Alexandre Amado, Lara Marcos Tulio De Oliveira, Oliveira Rogerio Oliveira De, Play, Sideral Wilson, Junior Paulo Roberto Diniz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.