Paroles et traduction Jota Quest - Risco Brasil
Risco Brasil
Brazilian Risk
Eu
não
desisto,
man,
eu
não
desisto,
não
I
won't
give
up,
man,
I
won't
give
up,
no
É,
não,
não,
não,
não
Yeah,
no,
no,
no,
no
Desde
lá
das
caravelas
Since
the
caravels
Hey,
rola
esse
papo
de
rimar
com
favela
Hey,
it's
like
rhyming
with
a
favela
A
corda
bamba,
mano,
não
é
de
hoje,
não
The
tightrope,
man,
it's
not
new
Nós
na
rua,
forte
na
peleja
We're
in
the
streets,
strong
in
the
fight
Lá
em
cima
só
champanhe
francesa
Up
there,
only
French
champagne
Nossa
gente
samba
não
é
de
hoje,
não
Our
people
samba,
it's
not
new
Propina
daqui,
jeitinho
de
lá
Bribes
here,
favors
there
Na
corte
é
assim,
jatinho
particular
In
court
it's
like
that,
private
jet
É,
não
tem
pra
ninguém
Yeah,
no
one
gets
anything
Povinho
quer
se
arranjar
The
people
want
to
get
by
E
tem
carnaval,
tem
alto
astral
There's
carnival,
there's
high
spirits
Tem
gente
feliz,
as
mina
é
sensacional
There
are
happy
people,
the
girls
are
awesome
Duas
faces
da
mesma
moeda
Two
sides
of
the
same
coin
Eu
sou
brasileiro,
mas
eu
não
desisto,
não
I'm
Brazilian,
but
I
won't
give
up,
no
Eu
tô
sem
dinheiro,
mas
eu
não
desisto,
não
I'm
broke,
but
I
won't
give
up,
no
Vem
de
berço
a
arte
e
a
ginga
Art
and
rhythm
come
from
the
cradle
Hey,
de
viver
sempre
nessa
pindaíba
Hey,
having
to
always
live
in
this
poverty
Corda
bamba,
mister,
não
é
de
hoje,
não
Tightrope,
mister,
it's
not
new
Nós
na
luta,
forte
no
pandeiro
We're
in
the
fight,
strong
on
the
tambourine
A
realeza
desviando
o
dinheiro
Royalty
embezzling
money
Nossa
gente
dança
não
de
hoje,
não
Our
people
dance,
it's
not
new
Propina
daqui,
jeitinho
de
lá
Bribes
here,
favors
there
Na
corte
é
assim,
jatinho
particular
In
court
it's
like
that,
private
jet
É,
não
tem
pra
ninguém
Yeah,
no
one
gets
anything
Povinho
quer
se
arranjar
The
people
want
to
get
by
E
tem
carnaval,
tem
alto
astral
There's
carnival,
there's
high
spirits
Tem
gente
feliz,
as
mina
é
sensacional
There
are
happy
people,
the
girls
are
awesome
Duas
faces
da
mesma
moeda
Two
sides
of
the
same
coin
Eu
sou
brasileiro,
mas
eu
não
desisto,
não
I'm
Brazilian,
but
I
won't
give
up,
no
Eu
tô
sem
dinheiro,
mas
eu
não
desisto,
não
I'm
broke,
but
I
won't
give
up,
no
Eu
sou
brasileiro,
mas
eu
não
desisto,
não
I'm
Brazilian,
but
I
won't
give
up,
no
Eu
tô
sem
dinheiro,
mas
eu
não
desisto,
não
I'm
broke,
but
I
won't
give
up,
no
Eu
não
desisto,
não
I
won't
give
up,
no
Eu
risco
o
Brasil,
de
ponta
a
ponta
I
risk
it
all
for
Brazil,
from
one
end
to
the
other
E
todo
dia,
em
todo
caso
And
every
day,
in
every
case
Eu
faço
a
conta
do
estrago
I
do
the
damage
account
Eu
corro
atrás
do
prejuízo
I
run
after
the
loss
E
todo
dia
eu
jogo
o
jogo,
irmão
And
every
day
I
play
the
game,
brother
Eu
faço
uma
fé
I
have
faith
Eu
sou
brasileiro,
mas
eu
não
desisto,
não
I'm
Brazilian,
but
I
won't
give
up,
no
Eu
tô
sem
dinheiro,
mas
eu
não
desisto,
não
I'm
broke,
but
I
won't
give
up,
no
Eu
sou
brasileiro,
mas
eu
não
desisto,
não
I'm
Brazilian,
but
I
won't
give
up,
no
Eu
tô
sem
dinheiro,
mas
eu
não
desisto,
não
I'm
broke,
but
I
won't
give
up,
no
Eu
sou
brasileiro,
mas
eu
não
desisto,
não...
I'm
Brazilian,
but
I
won't
give
up,
no...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Timothy Van Der Holst, Marcio Buzelin, Marco Tulio Lara, Rogerio Flausino, Paulinho Fonseca, Pj, Ton Van Der Kolk, Antonius C Ton Kolk Van Der
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.