Jota Ramalho - Personagem - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jota Ramalho - Personagem




Personagem
Character
Sorrindo para a selfie
Smiling for the selfie
Chorando pro espelho
Crying for the mirror
Lacrando na internet
Locking on the internet
Sendo humilhando em casa
Being humiliated at home
Levantando bandeiras
Raising flags
Erguendo monumentos
Raising monuments
Subindo tags sobre posicionamento
Posting hashtags on attitude
Mas quem te conhece no fundo, sabe
But who knows you really, already knows
"Tá " caído por dentro
You're " down deep
O romance que acabou
The romance that ended
O sonho que não realizou
The dream you didn't achieve
O dinheiro que não sobrou
The money you didn't have
A perda que não superou
The loss that you didn't overcome
Nada disso eu vejo em suas postagens
I don't see any of that in your posts
Não é interessante para a personagem
It's not interesting for the character
Que você criou pra disfarçar
That you created to hide
Esse vazio no seu peito
This emptiness in your chest
DECIDA VIVER
DECIDE TO LIVE
O QUE DEUS ESCOLHEU PRA VOCÊ
WHAT GOD HAS CHOSEN FOR YOU
ARRANCA A MÁSCARA, LIMPA A MAQUIAGEM
TEAR OFF THE MASK, REMOVE THE MAKEUP
DESISTA DE UMA VEZ POR TODAS DESSE PERSONAGEM
GIVE UP ONCE AND FOR ALL THIS CHARACTER
DECIDA VIVER
DECIDE TO LIVE
O QUE DEUS ESCOLHEU PRA VOCÊ
WHAT GOD HAS CHOSEN FOR YOU
ARRANCA A MÁSCARA, LIMPA A MAQUIAGEM
TEAR OFF THE MASK, REMOVE THE MAKEUP
DESISTA DE UMA VEZ POR TODAS DESSE PERSONAGEM
GIVE UP ONCE AND FOR ALL THIS CHARACTER
Pra quem gosta de história
For those who like a story
Vou contar uma real
I'll tell you a true one
Não é conto de fadas
It's not a fairy tale
Pois é sobrenatural
Because it's supernatural
Um Deus se fez homem
A God became a man
E habitou aqui
And dwelt among us
Pagou preço de cruz com o Seu sangue carmezim
Paid the price of the cross with His crimson blood
O seu palco foi o Calvário
His stage was Calvary
O cenário foi a cruz do meio
The scenery was the middle cross
E a plateia pedia Sua morte
And the audience asked for His death
E os cortes, e os prego, e a coroa de espinho
And the cuts, and the nails, and the crown of thorns
Pra compor o figurino que salvou a sua vida
To compose the outfit that saved your life
(Dessa vida de mentira) que você insiste em viver
(From this lying life) that you insist on living
Decida viver sem esse personagem que não é você
Decide to live without this character who is not you
DECIDA VIVER
DECIDE TO LIVE
O QUE DEUS ESCOLHEU PRA VOCÊ
WHAT GOD HAS CHOSEN FOR YOU
ARRANCA A MÁSCARA, LIMPA A MAQUIAGEM
TEAR OFF THE MASK, REMOVE THE MAKEUP
DESISTA DE UMA VEZ POR TODAS DESSE PERSONAGEM
GIVE UP ONCE AND FOR ALL THIS CHARACTER
DECIDA VIVER
DECIDE TO LIVE
O QUE DEUS ESCOLHEU PRA VOCÊ
WHAT GOD HAS CHOSEN FOR YOU
ARRANCA A MÁSCARA, LIMPA A MAQUIAGEM
TEAR OFF THE MASK, REMOVE THE MAKEUP
DESISTA DE UMA VEZ POR TODAS DESSE PERSONAGEM
GIVE UP ONCE AND FOR ALL THIS CHARACTER





Writer(s): Jota Ramalho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.