Paroles et traduction JotaPills feat. Lil Tiy & Monduba Crew - Tudo Meu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Congelado
tipo
um
diamante
Frozen
like
a
diamond
Faço
meu
corre
explodir
tipo
um
dinamite
I
make
my
hustle
explode
like
dynamite
Meu
copo
é
rosa,
ele
borbulha
sangue
My
cup
is
pink,
it
bubbles
blood
Eu
sou
de
gang,
eu
nunca
erro
no
beat
I'm
a
gangsta,
I
never
miss
a
beat
Bitch
não
me
ama
eu
sei
que
ela
só
quer
haxixe
Bitch
don't
love
me,
I
know
she
just
wants
hashish
Dorme
com
minha
bape
pra
ver
se
acorda
com
drip
Sleeps
with
my
Bape
to
see
if
she
wakes
up
with
drip
Double
cup
diferente
agora
xanax
e
whisky
Double
cup
is
different
now,
Xanax
and
whiskey
Eu
preciso
me
cuidar
pra
não
acabar
igual
lil
peep
I
need
to
take
care
of
myself
so
I
don't
end
up
like
Lil
Peep
To
fumando
muito
agora
só
compro
de
placa
I'm
smoking
a
lot
now,
I
only
buy
from
the
source
Nem
passar,
dessa
vez
eh
tudo
meu
No
passing,
this
time
it's
all
mine
To
lucrando
em
dólar,
a
vida
deixou
de
ser
chata
I'm
making
money
in
dollars,
life
is
no
longer
boring
Porque
dentro
da
minha
mala
tem
haxixe
europeu
Because
inside
my
suitcase
is
European
hashish
Ela
tá
com
as
amiga
ligando
no
FaceTime
She's
on
FaceTime
with
her
friends
Eu
nunca
atendo
eu
sempre
to
fumando
ice
I
never
answer,
I'm
always
smoking
ice
Deixa
a
vodka
no
carro
essa
fita
não
é
minha
vibe
Leave
the
vodka
in
the
car,
that's
not
my
vibe
Essa
noite
eu
to
calmo
só
no
remédio
pra
tosse
Tonight
I'm
calm,
just
on
cough
syrup
Os
polícia
tão
na
caça
não
posso
andar
de
mala
The
cops
are
hunting
me,
I
can't
carry
any
weed
São
12k
na
mala
e
outro
de
um
parceiro
meu
That's
$12k
in
the
suitcase
and
another
one
from
my
partner
JM
trouxe
a
baga,
meu
peito
uma
granada
JM
brought
the
berries,
my
chest
is
a
grenade
Gelo
no
meu
copo,
o
meu
ice
derreteu
Ice
in
my
glass,
my
ice
melted
Faço
hit
assim
do
nada,
I
make
hits
like
that
out
of
nowhere,
To
ligando
pra
nada,
I'm
calling
for
nothing,
Tipo
aqui
do
nada
fumei
um
beck
europeu
Like
out
of
nowhere
I
smoked
a
European
joint
Tem
uns
b.o
na
minha
casa,
divido
essa
placa
There
are
some
cops
in
my
house,
I'll
split
this
board
Tipo
sumo
do
nada
e
os
cop
não
entendeu
Like
I
appear
out
of
nowhere
and
the
cops
don't
understand
Curtiu
e
disse
nosso
estilo
é
mó
vibe
She
liked
it
and
said
our
style
is
totally
vibe
Sua
amiga
quer
me
ver
chutando
o
balde
Your
friend
wants
to
see
me
drop
the
bucket
Fumando
um
lá
em
casa
uma
forma
de
ice
Smoking
one
at
home,
a
form
of
ice
Garrafa
de
uísque
mistura
com
a
puro
malte
Whiskey
bottle
mixed
with
pure
malt
Não
quero
briga
me
deixa
chapar
I
don't
want
trouble,
let
me
smoke
Não
implico
com
você
se
implica
comigo
I
don't
mess
with
you
if
you
mess
with
me
Chego
ate
a
me
xingar
mas
deixa
pra
lá
I
even
insult
myself
but
let
it
go
Depois
que
vender
tudo
me
resolvo
contigo
After
I
sell
everything,
I'll
settle
with
you
Me
chama
de
esnobe
só
por
que
aperto
massa
You
call
me
a
snob
just
because
I
make
money
Na
brisa
da
bomba
percebi
que
estava
em
encrenca
In
the
breeze
of
the
bong,
I
realized
I
was
in
trouble
Agora
que
fiquei
rico
não
aceita
uma
devassa
Now
that
I'm
rich,
I
don't
accept
a
loose
woman
Querem
me
levar
tudo
pra
dividir
com
mó
renca
They
want
to
take
everything
from
me
to
share
with
a
lot
of
thugs
Me
chama
de
esnobe
só
por
que
aperto
massa
You
call
me
a
snob
just
because
I
make
money
Na
brisa
da
bomba
percebi
que
estava
em
encrenca
In
the
breeze
of
the
bong,
I
realized
I
was
in
trouble
Agora
que
fiquei
rico
não
aceita
uma
devassa
Now
that
I'm
rich,
I
don't
accept
a
loose
woman
Queria
me
levar
tudo
pra
dividir
com
mó
renca
Wanted
to
take
everything
from
me
to
share
with
a
lot
of
thugs
Jota
sabe
que
eu
não
vendo,
só
produzo
hit
Jota
knows
that
I
don't
sell,
I
only
produce
hits
Com
o
lucro
do
estúdio
já
lancei
um
mavericks
With
the
profits
from
the
studio,
I
already
launched
a
Maverick
Trouxe
um
kunk
pro
Lil
Tiy,
que
eu
busquei
la
no
Chile
I
brought
a
Kunk
for
Lil
Tiy,
who
I
picked
up
in
Chile
Fechado
com
esse
parsa
sabe
que
não
é
de
hoje
Close
with
this
friend,
you
know
it's
not
from
today
Debaixo
das
cobertas
com
você,
no
frio
de
Sp
Under
the
covers
with
you,
in
the
cold
of
São
Paulo
Assistindo
tv,
com
seu
oclinhos
sexy
Watching
TV,
with
your
sexy
little
glasses
Se
amarrou
no
flerte
She
got
hooked
on
the
flirting
Dessa
vez
é
tudo
meu
This
time
it's
all
mine
Não
preciso
mais
vende
I
don't
have
to
sell
anymore
Dessa
vez
é
tudo
meu
This
time
it's
all
mine
Joga
na
cuia
ate
não
cabe,
cata
na
blunt
e
acende
Throw
it
in
the
gourd
until
it
doesn't
fit,
pick
it
up
in
the
blunt
and
light
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gabriel Doering Pereira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.