Paroles et traduction Jotandjota, Waor & Dheformer Galinier - Que Les Jodan (feat. Waor & Dheformer Galinier)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Les Jodan (feat. Waor & Dheformer Galinier)
Screw Them (feat. Waor & Dheformer Galinier)
Que
les
jodan
a
esos
que
se
fueron,
Screw
those
who
left,
No
respetaron
nada
y
la
culpa
fue
de
ellos,
They
didn't
respect
anything
and
it
was
their
fault,
Yo
sé
que
un
hermano
vale
más
que
dinero,
I
know
that
a
brother
is
worth
more
than
money,
Y
que
no
se
pierde
a
un
amigo,
And
that
you
don't
lose
a
friend,
Solo
ves
quién
es
el
verdadero,
You
just
see
who
the
real
one
is,
Mi
madre
me
pregunta
por
ti
a
veces,
My
mother
asks
me
about
you
sometimes,
Digo
que
no
sé
de
ti,
que
tomamos
caminos
diferentes,
I
say
I
don't
know
about
you,
that
we
took
different
paths,
Quizás
por
respeto
a
aquellos
tiempos
riendo
fuerte,
Maybe
out
of
respect
for
those
times
laughing
hard,
Fuiste
un
gilipollas,
no
te
odio,
buena
suerte,
You
were
a
jerk,
I
don't
hate
you,
good
luck,
Que
le
jodan
a
quién
te
rompió
el
corazón,
Screw
whoever
broke
your
heart,
Le
diste
un
trozo
de
ti
y
jamás
te
lo
devolvió,
You
gave
them
a
piece
of
you
and
they
never
gave
it
back,
Y
sales
ahí
fuera,
And
you
go
out
there,
Esperando
encontrarlo
en
otra
gente.
Hoping
to
find
it
in
other
people.
Nadie
lo
tiene,
nadie
es
como
ella
lo
suficiente,
No
one
has
it,
no
one
is
enough
like
her,
¿Dónde
están
esas
promesas
"de
para
siempre"?
Where
are
those
promises
of
"forever"?
Lugares
y
canciones
sacan
tu
álbum
de
fotos
en
mi
mente,
Places
and
songs
bring
out
your
photo
album
in
my
mind,
Una
ex
es
solo
un
dolor
de
cabeza
fuerte,
An
ex
is
just
a
bad
headache,
Te
olvidas
de
ella
cuando
deja
de
dolerte.
You
forget
about
her
when
she
stops
hurting.
Que
les
jodan,
ey,
ey
Screw
them,
hey,
hey
Que
les
jodan
ey
ey,
Screw
them
hey
hey,
Sigo
en
pie,
mira,
no
fue
tan
grave
I'm
still
standing,
look,
it
wasn't
that
bad
Que
les
joden
ey!
ey!
Screw
them
hey!
hey!
Que
les
jodan
ey
ey,
Screw
them
hey
hey,
Caer
para
no
tropezar
de
nuevo,
¿sabes?
Falling
down
so
you
don't
trip
again,
you
know?
Que
les
jodan
si
juzgan
sin
conocer,
Screw
them
if
they
judge
without
knowing,
¿Qué
sabes
tú
de
mí,
de
lo
que
hago
y
mis
porqués?
What
do
you
know
about
me,
about
what
I
do
and
my
reasons?
Deberías
mirarte
por
dentro
primero,
You
should
look
inside
yourself
first,
Quizás
seas
mucho
peor
que
yo
y
por
eso
te
da
miedo,
Maybe
you're
much
worse
than
me
and
that's
why
you're
scared,
Sé
que
no
soy
perfecto
y
he
decepcionado
a
gente,
I
know
I'm
not
perfect
and
I've
disappointed
people,
Al
menos
lo
intento,
espero
que
sea
suficiente,
At
least
I
try,
I
hope
that's
enough,
Hay
una
historia
detrás
de
cada
persona,
There's
a
story
behind
every
person,
Razones
que
condicionan,
piénsalo
y
cambia
la
puta
lente,
Reasons
that
condition,
think
about
it
and
change
the
damn
lens,
Sólo
transparentes
que
le
jodan
a
quien
miente,
Only
transparent
people,
screw
those
who
lie,
A
quien
habla
a
la
espalda
y
se
calla
si
estás
enfrente,
To
those
who
talk
behind
your
back
and
shut
up
when
you're
in
front,
No
eres
muy
valiente,
más
bien
lo
contrario,
You're
not
very
brave,
quite
the
opposite,
No
hables
si
no
has
visto
lágrimas
que
he
derramado,
Don't
talk
if
you
haven't
seen
the
tears
I've
shed,
Que
le
jodan
a
quien
no
confió
en
ti
nunca,
Screw
those
who
never
trusted
you,
Y
cada
meta
que
propones
la
convierten
en
pregunta,
And
every
goal
you
set
they
turn
into
a
question,
A
esos
cabrones
con
dos
caras,
Harvey
Dent,
To
those
two-faced
bastards,
Harvey
Dent,
Saludos
de
Bruce
Wayne
que
te
jodan
también.
Greetings
from
Bruce
Wayne,
screw
you
too.
No
es
oro
lo
que
reluce,
Not
all
that
glitters
is
gold,
Ni
lo
que
toco,
Neither
what
I
touch,
Ni
volveré
a
llamarte,
¿estamos
locos?
Nor
will
I
call
you
again,
are
we
crazy?
Roto
mi
cuore
y
tu
toto,
My
heart
is
broken
and
so
is
your…
Sus
ojos
que
todo
lo
cubren,
Her
eyes
that
cover
everything,
Ahora
van
con
otro,
Now
they
go
with
another,
álbumes
de
fotos
ardiendo
como
el
dinero,
Photo
albums
burning
like
money,
En
mis
manos;
seamos
sinceros,
In
my
hands;
let's
be
honest,
Mejor
que
por
el
ciego
es
volar
en
su
agujero,
It's
better
than
to
fly
blind
in
her
hole,
Pero
mira
qué
ojos
llevo,
hermano,
But
look
at
the
eyes
I
have,
bro,
No
salen
los
números,
The
numbers
don't
add
up,
Si
quisiera
dejarlo
de
verdad
lo
haría,
If
I
really
wanted
to
quit
I
would,
Bebo
si
lo
paso
mal
o
pa
pasarlo
bien
tía,
I
drink
if
I'm
having
a
bad
time
or
to
have
a
good
time,
babe,
Iniciales
grabás
en
porterías,
Initials
engraved
on
goalposts,
De
personas
que
probablemente
se
odien
hoy
en
día,
Of
people
who
probably
hate
each
other
today,
Tú
eres
tonta
y
lo
sabe
to
el
barrio,
You're
silly
and
the
whole
neighborhood
knows
it,
Yo
un
bien
escaso,
un
mal
necesario,
I'm
a
scarce
good,
a
necessary
evil,
Igual
no
te
la
sudo
tanto
I
don't
really
give
a
damn
Cuando
estás
invirtiendo
to
tu
tiempo,
When
you're
spending
all
your
time,
Tratando
de
demostrarlo.
Trying
to
prove
it.
Te
animo
a
que
me
des
una
puñalada,
I
dare
you
to
stab
me
in
the
back,
Te
reto
a
que
encuentres
un
hueco
en
mi
espalda,
I
challenge
you
to
find
a
hole
in
my
back,
Como
diría
Al
Capone:
las
deudas
se
saldan,
As
Al
Capone
would
say:
debts
are
settled,
A
quien
le
salvan
la
vida
una
noche,
Whoever
saves
a
life
one
night,
Se
le
olvida
en
la
mañana,
Is
forgotten
in
the
morning,
No
eres
especial
solo
quiere
meterte
la
polla,
You're
not
special
he
just
wants
to
get
in
your
pants,
Todos
los
árboles
son
sacudidos
cuando
el
viento
sopla,
All
trees
are
shaken
when
the
wind
blows,
Nunca
en
la
vida
he
visto
a
nadie
más
fiel
que
mi
sombra,
I've
never
seen
anyone
more
loyal
than
my
shadow
in
my
life,
No
soy
el
gran
hermano
pero
me
abandonan,
I'm
not
Big
Brother
but
they
abandon
me,
Se
coge
antes
a
un
mentiroso
que
a
un
cojo,
A
liar
is
caught
before
a
cripple,
La
diferencia
es
que
el
mentiroso,
The
difference
is
that
a
liar,
Siempre
vuelve
a
las
andadas,
Always
goes
back
to
his
old
ways,
No
me
cambio
la
camisa,
I'm
not
changing
my
shirt,
Antes
me
meto
en
mi
camisa
de
once
varas,
I'd
rather
get
into
my
eleven-yard
shirt,
Con
esa
ciento
veinte
monto
la
revolución
cubana,
With
that
one
hundred
and
twenty
I
set
up
the
Cuban
revolution,
El
cielo
se
está
abriendo
las
venas,
The
sky
is
opening
its
veins,
Dios
murió
en
la
cruz,
y
la
cruz
ha
sido
nuestra
herencia,
God
died
on
the
cross,
and
the
cross
has
been
our
inheritance,
No
salpiques
otros
culos
cuando
hagas
tu
mierda,
Don't
splash
other
asses
when
you
do
your
shit,
Cuando
estás
perdiendo
todo
aceptas
la
paciencia.
When
you're
losing
everything
you
accept
patience.
Que
les
jodan,
ey,
ey
Screw
them,
hey,
hey
Que
les
jodan
ey
ey,
Screw
them
hey
hey,
Sigo
en
pie,
mira,
no
fue
tan
grave
I'm
still
standing,
look,
it
wasn't
that
bad
Que
les
joden
ey!
ey!
Screw
them
hey!
hey!
Que
les
jodan
ey
ey,
Screw
them
hey
hey,
Caer
para
no
tropezar
de
nuevo,
¿sabes?
Falling
down
so
you
don't
trip
again,
you
know?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Jose Perez
Album
Parker
date de sortie
27-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.