Paroles et traduction Jotandjota feat. Nous Nizzy - Ya No Queda Fe (feat. Nous Nizzy)
Ya No Queda Fe (feat. Nous Nizzy)
There's No Faith Left (feat. Nous Nizzy)
Hey
¿Dónde
está?
¿quién
la
tiene?
dime,
no
la
encuentro
Hey,
where
is
it?
Who
has
it?
Tell
me,
I
can't
find
it.
Algunos
dicen
que
no
existe,
dime
tú
si
es
cierto
Some
say
it
doesn't
exist,
tell
me
if
it's
true.
Rick
despertando
del
coma
rodeado
de
muertos
Rick
waking
up
from
a
coma
surrounded
by
the
dead.
Estuve
con
Mariano
hoy
hablando
de
esto
I
was
with
Mariano
today
talking
about
this.
Y
escuchamos
a
dos
tías
al
lado
afirmandome
el
cuento
And
we
listened
to
two
girls
next
to
us
confirming
the
story.
Decía
que
tenía
novio
pero
nada
enamorada
She
said
she
had
a
boyfriend
but
wasn't
in
love.
Que
había
otro,
que
si
no
se
enteraba
no
pasa
nada
That
there
was
another
one,
that
if
he
didn't
find
out,
nothing
would
happen.
Todo
tan
frío,
tan
cínico
Everything
so
cold,
so
cynical.
Lo
he
visto
tanto
que
aunque
sea
triste
ya
es
típico
I've
seen
it
so
much
that
even
though
it's
sad,
it's
already
typical.
Luchando
por
creerme
algo
entre
principios
tímidos
Struggling
to
believe
something
between
timid
principles.
Prometiendo
cosas
que
no
cumple
como
un
político
Promising
things
she
doesn't
deliver
like
a
politician.
Folle
con
ella
ahora
hace
unos
seis
meses
I
slept
with
her
about
six
months
ago.
Hasta
hace
uno
sigue
insitiendo
volver
a
verme
Until
a
month
ago
she
kept
insisting
on
seeing
me
again.
Desde
hace
uno
tiene
novio
o
eso
quiere
hacer
ver
She's
had
a
boyfriend
for
the
past
month,
or
that's
what
she
wants
people
to
think.
Pero
por
la
foto
que
pasó
nada
es
lo
que
parece
But
from
the
photo
she
posted,
nothing
is
what
it
seems.
Ya
no
hay
confianza,
no
estás,
ya
no
queda
fe
baby,
sólo
hay
mentiras
entre
tú
y
yo
There's
no
trust
left,
you're
not
here,
there's
no
faith
left
baby,
there
are
only
lies
between
you
and
me.
No
bitches
no
fakes
No
bitches
no
fakes.
Aprendí
de
eso,
ya
no
sé
lo
que
creeis
I
learned
from
that,
I
don't
know
what
you
believe
anymore.
Ya
no
hay
confianza,
no
estás,
ya
no
queda
fe
baby,
sólo
hay
mentiras
entre
tú
y
yo
There's
no
trust
left,
you're
not
here,
there's
no
faith
left
baby,
there
are
only
lies
between
you
and
me.
No
bitches
no
fakes
No
bitches
no
fakes.
Aplícate
el
cuento
¿no
crees?
Apply
the
story
to
yourself,
don't
you
think?
¿Tú
no
estabas
en
casa?
¿ayer
dónde
fuiste?
Weren't
you
at
home?
Where
did
you
go
yesterday?
¿Quién
te
ha
comentado
esa
foto
que
pusiste?
Who
commented
on
that
photo
you
posted?
Cree
el
ladrón
que
todos
son
de
su
condición
A
thief
believes
that
everyone
is
of
his
condition.
Por
eso
pregunta
por
tu
puta
última
hora
de
conexión
That's
why
he
asks
about
your
last
connection
time,
you
whore.
No
te
fíes
de
quien
deja
que
veas
su
cuerpo
en
la
cama
y
después
se
gira
para
que
no
veas
que
hay
en
su
pantalla
Don't
trust
someone
who
lets
you
see
her
body
in
bed
and
then
turns
over
so
you
don't
see
what's
on
her
screen.
Pero
tú
también
planteas
si
algo
falla
But
you
also
question
if
something
goes
wrong.
Si
no
puedes
enseñar
la
bandeja
de
entrada
sin
borrar
nada
If
you
can't
show
the
inbox
without
deleting
anything.
Acciones
cuentan
más
que
las
palabras
¿veis?
Actions
speak
louder
than
words,
you
see?
Hay
quien
sospecha
pero
calla,
como
tía
May
There
are
those
who
suspect
but
remain
silent,
like
Aunt
May.
O
se
rompen
familias,
no
hablo
de
jovenes
Or
families
break
up,
I'm
not
talking
about
young
people.
Padres
buscando
falso
autoestima
van
con
dos
móviles
Parents
seeking
false
self-esteem
walk
around
with
two
phones.
Mi
colega
el
finde
pasado
se
me
acercó
mientras
su
novia
estaba
fuera
y
pediamos
algo
My
friend
last
weekend
approached
me
while
his
girlfriend
was
away
and
we
were
ordering
something.
Y
el
cabrón
me
enseñó
una
conversación
mamoneando
con
otra,
en
fin,
no
sé,
tenía
que
contarlo
And
the
bastard
showed
me
a
conversation
flirting
with
another
girl,
anyway,
I
don't
know,
I
had
to
tell
someone.
¿Dónde
hemos
aprendido
esto?
¿Quién
nos
ha
inculcado
estos
valores
poco
honestos?
Confieso
que
tiento
a
tías
en
una
relación
para
recuperar
la
fe
deseando
que
digan
que
no,
mierda,
casi
nunca
dicen
que
no,
mierda,
casi
nunca
dicen
que
no,
mierda,
casi
nunca
dicen
que
no,
la
fe
no
vuelve,
se
despidió
sin
decir
adiós
Where
did
we
learn
this?
Who
instilled
in
us
these
dishonest
values?
I
confess
that
I
tempt
girls
in
a
relationship
to
regain
faith,
wishing
they
would
say
no,
shit,
they
almost
never
say
no,
shit,
they
almost
never
say
no,
shit,
they
almost
never
say
no,
faith
doesn't
come
back,
it
left
without
saying
goodbye.
Ya
no
hay
confianza,
no
estás,
ya
no
queda
fe
baby,
sólo
hay
mentiras
entre
tú
y
yo
There's
no
trust
left,
you're
not
here,
there's
no
faith
left
baby,
there
are
only
lies
between
you
and
me.
No
Bitches
no
Fakes
No
Bitches
no
Fakes.
Aprendí
de
eso,
ya
no
sé
lo
que
creeis
I
learned
from
that,
I
don't
know
what
you
believe
anymore.
Ya
no
hay
confianza,
no
estás,
ya
no
queda
fe
baby,
sólo
hay
mentiras
entre
tú
y
yo
There's
no
trust
left,
you're
not
here,
there's
no
faith
left
baby,
there
are
only
lies
between
you
and
me.
No
Bitches
no
Fakes
No
Bitches
no
Fakes.
Aplícate
el
cuento
¿no
crees?
Apply
the
story
to
yourself,
don't
you
think?
Algunos
tíos
necesitan
reafirmarse
Some
guys
need
to
reaffirm
themselves.
Saber
que
pueden
seguir
cazando
y
llegar
a
primera
base
To
know
that
they
can
keep
hunting
and
get
to
first
base.
Y
hay
tías
que
les
gusta
maquillarse
And
there
are
girls
who
like
to
wear
makeup.
Salir
y
que
se
les
tiren
encima
aunque
después
los
rechacen
To
go
out
and
have
guys
hit
on
them,
even
if
they
reject
them
afterwards.
Pero
juega
con
fuego
y
te
quemas
la
mano,
también
existe
el
modo
premeditado
But
play
with
fire
and
you'll
burn
your
hand,
there's
also
the
premeditated
way.
¿Cómo
quieres
que
te
tome
en
serio?
yo
en
la
cama
desnudo
llamándote
y
tú
"nene
te
quiero"
How
do
you
want
me
to
take
you
seriously?
Me
naked
in
bed
calling
you
and
you're
like
"baby
I
love
you".
Los
tontos
con
las
listas
The
fools
with
the
lists.
Que
buscan
que
no
las
juzguen
por
la
mierda
pasada
Who
seek
not
to
be
judged
for
their
past
shit.
Los
listos
con
las
tontas
The
smart
ones
with
the
dumb
ones.
Que
en
realidad
están
inseguros
y
quieren
tenerlas
controladas
Who
are
actually
insecure
and
want
to
control
them.
También
en
viceversa
pero
así
rimaba
distintos
entre
las
piernas
y
todas
las
cabezas
sin
nada
Also
vice
versa
but
that's
how
it
rhymed,
different
things
between
their
legs
and
all
the
heads
with
nothing.
La
eterna
lucha
que
nunca
para
"ni
contigo
ni
sin
ti"
hasta
que
todo
acaba
The
eternal
struggle
that
never
stops
"neither
with
you
nor
without
you"
until
everything
ends.
Y
cuando
salga
este
tema
dirán
"tiene
razón
de
verdad
And
when
this
song
comes
out
they'll
say
"he's
right,
really.
Hey,
yo
pienso
igual"
falsos,
camuflajeados
ante
los
demás
Hey,
I
think
the
same"
fakes,
camouflaged
before
the
others.
Como
cuando
salió
Get
Lucky
y
todos
eran
viejos
fans
de
Daft
Punk
Like
when
Get
Lucky
came
out
and
everyone
was
an
old
Daft
Punk
fan.
Observo
dos
tipos
de
gente
andando
I
observe
two
types
of
people
walking.
Las
que
están
con
su
ser
amado
Those
who
are
with
their
loved
one.
Y
las
que
intentan
olvidarlo
And
those
who
are
trying
to
forget
them.
Y
todas
al
principio
"no
cambies
jamás"
y
después
"prometo
que
cambiaré,
fue
un
fallo"
punto
y
final.
And
all
of
them
at
first
"don't
ever
change"
and
then
"I
promise
I'll
change,
it
was
a
mistake"
period.
LAST
EDIT
BY
LAST
EDIT
BY
Javier
Marín
Monreal,
Sevilla
Javier
Marín
Monreal,
Sevilla
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Jose Perez
Album
Parker
date de sortie
27-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.