Paroles et traduction Jotandjota - Ahí voy otra vez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahí voy otra vez
There I go again
Tirao
en
el
suelo
del
baño
y
no
puedo
levantarme
Lying
on
the
bathroom
floor
and
I
can't
get
up
Lo
intento
y
luego
me
mareo,
"Haberlo
pensao
antes"
I
try
and
then
I
get
dizzy,
"Should've
thought
about
it
before"
Dice
la
voz
de
mi
cabeza
que
ayer
solo
quería
beber
The
voice
in
my
head
says
that
yesterday
I
just
wanted
to
drink
Porque
así
lo
paso
súper
bien
y
puedo
despreocuparme
Because
that's
how
I
have
a
super
good
time
and
I
can
forget
about
everything
Llego
al
portal
y
el
espejo
me
da
vergüenza
ajena
I
get
to
the
doorway
and
the
mirror
makes
me
cringe
Mejor
me
quedo
dos
horas
tumbado
en
las
escaleras
Better
stay
lying
down
on
the
stairs
for
two
hours
Me
meto
en
el
ascensor,
vuelvo
a
mirarme,
cojo
aire
I
get
in
the
elevator,
look
at
myself
again,
take
a
breath
Y
tengo
las
pupilas
gigantes
como
el
ego
de
Kanye
And
I
have
gigantic
pupils
like
Kanye's
ego
¿La
cerradura
es
pequeña
o
la
llave
más
grande?
Is
the
lock
small
or
the
key
bigger?
Por
fin
entra,
pero
doy
vueltas
hacia
la
otra
parte
It
finally
goes
in,
but
I
turn
around
to
the
other
side
Cerrando
aun
más
la
puerta
y
se
levanta
mi
padre
Closing
the
door
even
more
and
my
father
gets
up
A
abrirme
o
me
quedo
en
la
calle,
"no
te
preocupes,
vengo
de
puta
madre"
To
open
up
for
me
or
I
stay
on
the
street,
"Don't
worry,
I'm
doing
great"
Estoy
en
la
cama
ya,
¿has
visto
como
controlo?
I'm
in
bed
already,
see
how
I'm
in
control?
"Cinturón
de
seguridad
listo
capitán
Han
Solo"
"Seat
belt
fastened
Captain
Han
Solo"
Empiezo
a
temblar
en
mi
cama
espacial
"¡Velocidad
luz
iniciando!"
I
start
shaking
in
my
space
bed
"Lightspeed
initiating!"
Y
poté
la
mitad
de
las
sabanas
y
el
suelo
de
mi
cuarto...
And
I
puked
on
half
the
sheets
and
the
floor
of
my
room...
Oh,
ouh...
Ahí
voy
otra
vez
Oh,
ouh...
There
I
go
again
¿Qué
le
pasa
a
mi
cerebro?
está
al
cero
por
cien
What's
wrong
with
my
brain?
It's
at
zero
for
a
hundred
Y
me
mareo
cada
vez
que
me
pongo
de
pie
And
I
get
dizzy
every
time
I
stand
up
Y
creo
que
no
recuerdo
nada
de
lo
que
hice
ayer
And
I
think
I
don't
remember
anything
I
did
yesterday
Oh,
ouh...
y
si
lo
llego
a
saber
Oh,
ouh...
and
if
I
knew
A
quien
quiero
engañar
lo
hubiera
vuelto
a
hacer...
Who
am
I
kidding,
I
would
have
done
it
again...
Intento
escapar
no
lo
conseguiré
I
try
to
escape,
I
won't
succeed
Oh
oh
oh
oh,
mmm...
ahí
voy
otra
vez
Oh
oh
oh
oh,
mmm...
there
I
go
again
Mi
hígado
está
preso
como
un
rehén
en
Irak
mira
My
liver
is
a
hostage
in
Iraq
look
Me
manda
mensajes
de
ayuda
y
sale
en
Al
Jazeera
It
sends
me
help
messages
and
appears
on
Al
Jazeera
Pagadme
el
rescate
y
unos
vaqueros
nuevos
¿vale?
Pay
my
ransom
and
some
new
jeans,
okay?
Porque
a
veces
llegan
rotos
mmmm
quizás
sea
Bruce
Banner
Because
sometimes
they
arrive
ripped,
mmmm
maybe
it's
Bruce
Banner
Ese
soy
yo
con
diecialgo
y
no
me
ven
mis
padres
That's
me
at
sixteen-something
and
my
parents
don't
see
me
Con
un
cubata
en
la
mano
a
ver
si
logro
integrarme
With
a
Cuban
cigar
in
my
hand
to
see
if
I
can
fit
in
No
debe
ser
tan
malo
si
aquí
todos
lo
hacen
It
can't
be
that
bad
if
everyone
here
does
it
Mi
cabeza
y
yo
quizás
podamos
hacer
las
paces
My
head
and
I
might
be
able
to
make
peace
Y
estoy
en
crisis,
hace
mil
que
no
me
sale
una
letra
And
I'm
in
crisis,
I
haven't
written
a
song
in
ages
Quizás
me
vale
si
me
tomo
un
chupito
de
absenta
Maybe
it'll
work
if
I
have
a
shot
of
absinthe
O
quizás
lleno
el
vaso
un
poco
más,
total,
quien
se
da
cuenta
Or
maybe
I
fill
the
glass
a
little
more,
anyway,
who
notices
Echo
Coca-Cola,
un
par
de
hielos,
y
me
monto
mi
propia
fiesta
I
add
Coca-Cola,
a
couple
of
ice
cubes,
and
I
throw
my
own
party
Ouh,
mírame
hundido
en
el
sofá,
pies
en
la
mesa
Ouh,
look
at
me
sunk
in
the
sofa,
feet
on
the
table
Varios
vasos
ya,
estoy
flipando
con
el
tele
tienda
Several
glasses
already,
I'm
flipping
through
the
TV
shop
Y
al
día
siguiente
me
duermo
en
clase,
no
es
broma
And
the
next
day
I
fall
asleep
in
class,
no
joke
Se
me
queda
el
reloj
en
la
cara
marcao
y
de
cerca
puedes
ver
la
hora
My
watch
is
marked
on
my
face
and
you
can
see
the
time
up
close
Oh,
ouh...
Ahí
voy
otra
vez
Oh,
ouh...
There
I
go
again
¿Qué
le
pasa
a
mi
cerebro?
está
al
cero
por
cien
What's
wrong
with
my
brain?
It's
at
zero
for
a
hundred
Y
me
mareo
cada
vez
que
me
pongo
de
pie
And
I
get
dizzy
every
time
I
stand
up
Y
creo
que
no
recuerdo
nada
de
lo
que
hice
ayer
And
I
think
I
don't
remember
anything
I
did
yesterday
Oh,
ouh...
y
si
lo
llego
a
saber
Oh,
ouh...
and
if
I
knew
A
quien
quiero
engañar
lo
hubiera
vuelto
a
hacer...
Who
am
I
kidding,
I
would
have
done
it
again...
Intento
escapar
no
lo
conseguiré
I
try
to
escape,
I
won't
succeed
Oh
oh
oh
oh,
mmm...
ahí
voy
otra
vez
Oh
oh
oh
oh,
mmm...
there
I
go
again
Mi
viejo
se
levanta
a
las
6 pa
currar
y
se
mata
My
old
man
gets
up
at
6 to
work
and
kills
himself
Pa
que
desde
chico
no
me
falte
la
Sega
ni
el
Barco
Pirata
So
that
since
I
was
a
kid
I
wouldn't
miss
out
on
the
Sega
or
the
Pirate
Ship
Y
le
doy
las
gracias
en
forma
de
rata
And
I
thank
him
by
being
a
rat
Porque
la
mitad
de
lo
que
gana
en
un
día
lo
gasto
una
noche
en
cubatas
Because
half
of
what
he
earns
in
a
day
I
spend
in
one
night
on
rum
and
cokes
"Dame
pasta
anda,
pa
la
uni,
pa
fotocopias
"Give
me
some
money,
for
uni,
for
photocopies
Apuntes,
tu
no
preguntes,
que
después
lo
gasto
en
copas"
Notes,
you
don't
ask,
because
then
I
spend
it
on
drinks"
Otra,
otra
y
ahora
pienso
Another,
another
and
now
I
think
La
mayoría
de
edad
la
debería
ir
por
examen
y
no
por
fecha
de
nacimiento
The
age
of
majority
should
be
by
exam
and
not
by
date
of
birth
Y
yo
estoy
suspenso
seguro
And
I'm
sure
I've
failed
Porque
voy
pa
atrás
como
McFly
y
Doc
en
el
coche
de
Regreso
al
Futuro
Because
I'm
going
backwards
like
McFly
and
Doc
in
the
Back
to
the
Future
car
Juro
que
huele
todo
a
vomito
por
aquí...
I
swear
everything
smells
like
vomit
around
here...
¿O
será
que
te
queda
esa
sensación
cuando
te
sale
por
la
nariz?
Or
is
that
the
feeling
you
get
when
it
comes
out
your
nose?
Cierto,
prometo
medir
el
alcohol
True,
I
promise
to
measure
the
alcohol
Cuento
tantos
secretos
al
váter
que
sabe
más
de
mil
que
yo
I
tell
the
toilet
so
many
secrets
that
it
knows
more
than
a
thousand
of
me
Y
lo
peor
de
esta
parte
del
texto
And
the
worst
part
about
this
part
of
the
text
Es
que
después
me
beberé
una
botella
perdiendo
el
papel
donde
puse
esto
Is
that
afterwards
I'll
drink
a
bottle,
losing
the
paper
where
I
wrote
this
down
Oh,
ouh...
Ahí
voy
otra
vez
Oh,
ouh...
There
I
go
again
¿Qué
le
pasa
a
mi
cerebro?
está
al
cero
por
cien
What's
wrong
with
my
brain?
It's
at
zero
for
a
hundred
Y
me
mareo
cada
vez
que
me
pongo
de
pie
And
I
get
dizzy
every
time
I
stand
up
Y
creo
que
no
recuerdo
nada
de
lo
que
hice
ayer
And
I
think
I
don't
remember
anything
I
did
yesterday
Oh,
ouh...
y
si
lo
llego
a
saber
Oh,
ouh...
and
if
I
knew
A
quien
quiero
engañar
lo
hubiera
vuelto
a
hacer...
Who
am
I
kidding,
I
would
have
done
it
again...
Intento
escapar
no
lo
conseguiré
I
try
to
escape,
I
won't
succeed
Oh
oh
oh
oh,
mmm...
ahí
voy
otra
vez
Oh
oh
oh
oh,
mmm...
there
I
go
again
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Rivilla Garcia, Juan Jose Perez Carmona
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.