Paroles et traduction Jotandjota - Miedos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mira,
mira,
todas
estas
heridas,
mira,
Look,
look,
all
these
wounds,
look,
Con
sangre
en
cada
esquina,
tira,
With
blood
on
every
corner,
pull,
No
hay
quien
salve
mi
vida,
quita,
There's
no
one
to
save
my
life,
take
it
away,
Yo
no
cuento
mentiras,
I
don't
tell
lies,
No
me
conocen
que
importa
que
digan,
yeah...
que
digan...
They
don't
know
me,
what
does
it
matter
what
they
say,
yeah...
what
they
say...
Que
digan
de
mí,
me
abro
el
pecho
y
ahora
mira
aquí
What
they
say
about
me,
I
open
my
chest
and
now
look
here
Tengo
miedos
que
quieren
salir
I
have
fears
that
want
to
come
out
Me
abro
el
pecho
y
ahora
mira
aquí,
I
open
my
chest
and
now
look
here,
All
eyes
on
me,
all
eyes
on
me,
All
eyes
on
me,
all
eyes
on
me,
Me
abro
el
pecho
y
ahora
mira
aquí,
I
open
my
chest
and
now
look
here,
Me
abro
el
pecho
y
ahora
mira
aquí...
yeah...
I
open
my
chest
and
now
look
here...
yeah...
All
eyes
on
me,
all
eyes
on
me,
all
eyes
on
me.
All
eyes
on
me,
all
eyes
on
me,
all
eyes
on
me.
Tengo
miedo
a
cumplir
años
I'm
afraid
of
getting
old
Ya
no
recuerdo
cuando
era
pequeño
I
don't
remember
when
I
was
little
Luchando
en
este
juego
por
ganarlo
Fighting
in
this
game
to
win
it
Muere
con
recuerdos,
no
mueras
con
sueños
Die
with
memories,
don't
die
with
dreams
Tengo
miedo
a
morirme
solo,
I'm
afraid
of
dying
alone,
A
que
nadie
agarre
mi
mano
That
nobody
will
take
my
hand
Y
a
confiar
de
nuevo
en
alguien
para
perder
del
todo
And
to
trust
someone
again
to
completely
lose
La
fe
que
me
queda
en
el
ser
humano
The
faith
I
have
left
in
human
beings
Miro
a
Piezas,
veo
a
su
familia
I
look
at
Piezas,
I
see
his
family
Miro
a
Tote,
envidio
sus
principios
I
look
at
Tote,
I
envy
his
principles
Compis
de
clase
casados,
con
hijos
Classmates
married,
with
children
Y
yo
cada
fin
de
semana
asomao'
al
precipicio
And
me
every
weekend
looking
out
at
the
precipice
Con
depresiones
por
mirar
atrás
With
depressions
for
looking
back
Con
ansiedad
por
mirar
adelante
With
anxiety
for
looking
ahead
Sin
concentrarme
en
el
presente
Without
concentrating
on
the
present
En
algún
punto
entre
niño
chico
y
fiambre
Somewhere
between
little
boy
and
corpse
Miedo
a
que
le
pase
algo
a
mis
padres
Fear
that
something
will
happen
to
my
parents
A
mi
tío
Enrique
o
mi
tía
Amparo
To
my
uncle
Enrique
or
my
aunt
Amparo
Fueron
los
segundos
en
criarme
They
were
the
second
to
raise
me
La
familia
lo
primero
hermano
siempre
tenlo
claro
Family
comes
first
brother
always
keep
that
clear
A
no
sentir
nada
si
me
dan
un
beso
To
not
feel
anything
if
they
give
me
a
kiss
Por
haber
gastao'
el
amor
ya
no
queda
de
eso...
Because
I've
spent
the
love
there's
nothing
left
of
that...
No
lo
intentes
nadie
va
a
salvarme
Don't
try
it,
no
one
is
going
to
save
me
En
este
mundo
hay
mucho
hijo
de
puta
y
ningún
Clark
Kent.
In
this
world
there
are
a
lot
of
sons
of
bitches
and
no
Clark
Kent.
Mira,
mira,
todas
estas
heridas,
mira,
Look,
look,
all
these
wounds,
look,
Con
sangre
en
cada
esquina,
tira,
With
blood
on
every
corner,
pull,
No
hay
quien
salve
mi
vida,
quita,
There's
no
one
to
save
my
life,
take
it
away,
Yo
no
cuento
mentiras,
I
don't
tell
lies,
No
me
conocen
que
importa
que
digan,
yeah...
que
digan...
They
don't
know
me,
what
does
it
matter
what
they
say,
yeah...
what
they
say...
Que
digan
de
mí,
me
abro
el
pecho
y
ahora
mira
aquí
What
they
say
about
me,
I
open
my
chest
and
now
look
here
Tengo
miedos
que
quieren
salir
I
have
fears
that
want
to
come
out
Me
abro
el
pecho
y
ahora
mira
aquí,
I
open
my
chest
and
now
look
here,
All
eyes
on
me,
all
eyes
on
me,
All
eyes
on
me,
all
eyes
on
me,
Me
abro
el
pecho
y
ahora
mira
aquí,
I
open
my
chest
and
now
look
here,
Me
abro
el
pecho
y
ahora
mira
aquí...
yeah...
I
open
my
chest
and
now
look
here...
yeah...
All
eyes
on
me,
all
eyes
on
me,
all
eyes
on
me.
All
eyes
on
me,
all
eyes
on
me,
all
eyes
on
me.
A
que
la
chica
que
me
mole
That
the
girl
I
like
No
confíe
en
mi
por
la
mierda
de
la
música
Doesn't
trust
me
because
of
the
shit
music
Y
aunque
jode
mira
mi
alma,
toca,
And
although
it
sucks
look
at
my
soul,
touch
it,
Está
rota
pero
tiene
la
mejor
acústica
It's
broken
but
it
has
the
best
acoustics
A
no
estar
a
la
altura
del
mundo
Not
to
be
up
to
the
world
Deje
el
trabajo
fijo
en
esa
empresa
I
left
the
steady
job
at
that
company
Que
les
jodan,
sigo
sin
plan
B
Screw
them,
I
still
don't
have
a
plan
B
Meteros
por
el
culo
ese
sueldo
de
mierda
Shove
that
shitty
salary
up
your
ass
Eras
preciosa
pero
la
verdad
You
were
beautiful
but
the
truth
is
Lo
importante
de
unos
ojos
es
lo
que
hay
detrás
The
important
thing
about
eyes
is
what's
behind
them
Y
tú
no
tenías
na
por
dentro
And
you
had
nothing
inside
Una
pena
darme
cuenta
tarde
y
haber
perdido
el
tiempo
A
shame
to
realize
late
and
have
wasted
time
Y
creo
que
me
condena
la
suerte
And
I
think
fate
condemns
me
Te
encontré
y
nos
jodimos,
y
no
voy
a
verte
I
found
you
and
we
screwed
up,
and
I'm
not
going
to
see
you
Pero
no
tengo
miedo
de
perderte
But
I'm
not
afraid
of
losing
you
Tu
estarás
en
mi
cabeza
dando
vueltas
como
siempre
You'll
be
in
my
head
spinning
around
as
always
Ven
a
mis
ruinas
a
perderte,
Come
to
my
ruins
to
lose
yourself,
Vena
a
mis
ruinas
a
perderte,
Come
to
my
ruins
to
lose
yourself,
A
perderte...
To
lose
yourself...
Que
digan
de
mí,
me
abro
el
pecho
y
ahora
mira
aquí
What
they
say
about
me,
I
open
my
chest
and
now
look
here
Tengo
miedos
que
quieren
salir
I
have
fears
that
want
to
come
out
Me
abro
el
pecho
y
ahora
mira
aquí,
I
open
my
chest
and
now
look
here,
All
eyes
on
me,
all
eyes
on
me,
All
eyes
on
me,
all
eyes
on
me,
Me
abro
el
pecho
y
ahora
mira
aquí,
I
open
my
chest
and
now
look
here,
Me
abro
el
pecho
y
ahora
mira
aquí...
yeah...
I
open
my
chest
and
now
look
here...
yeah...
All
eyes
on
me,
all
eyes
on
me,
all
eyes
on
me.
All
eyes
on
me,
all
eyes
on
me,
all
eyes
on
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Jose Perez
Album
Miedos
date de sortie
29-03-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.