Jotandjota - Mucho que ganar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jotandjota - Mucho que ganar




Mucho que ganar
Much to gain
Esta es mi cárcel diaria, en el autobús de bajona
This is my daily prison, on the bummer bus
Camino a la universidad pa ser mejor persona
On my way to university to be a better person
"Si tienen dudas pregunten, cojan apuntes"
"If you have any questions, ask, take notes"
... y un nuevo diplomado en paro, "Disculpe ¿es aquí la cola?"
... and a new unemployed graduate, "Excuse me, is this the queue?"
El profesor y su discurso de turno a estas horas
The professor and his usual speech at this time
La atención del alumno iluso con ideas simplonas
The attention of the naive student with simple ideas
Quieren acabar y colocarse la na
They want to finish and get a job, that's it
Y un diploma que les sitúe por encima de esa limpiadora
And a diploma that places them above that cleaning lady
Ahora están pensando en un coche guapo y futbol
Now they're thinking about a cool car and football
En la tele plana y pasta pa poder comprarse el mundo
On the flat screen TV and money to buy the world
Ahora estoy pensando en el rap y en que está chungo
Now I'm thinking about rap and how hard it is
Todos quieren ser primeros y no quiero ser segundo
Everyone wants to be first and I don't want to be second
Fui absurdo en líneas donde dije ser el mejor
I was absurd in lines where I said I was the best
Y cuando escribía la siguiente... tachaba la anterior
And when I wrote the next one... I crossed out the previous one
En vez de escupir al micro el debería escupirme a
Instead of spitting at the mic, it should spit at me
Por esas cosas que he dicho que después nunca son así
For those things I've said that never turn out to be true
Mucho que ganar, poco que perder
Much to gain, little to lose
Por eso hago rap, y no lo dejaré
That's why I rap, and I won't stop
Mucho que ganar, poco que perder
Much to gain, little to lose
La vida es una puta y hay que follársela, okey?
Life is a bitch and you have to fuck her, okay?
No lo que será de mí, pero que no pararé
I don't know what will become of me, but I know I won't stop
Hasta conseguir salir de aquí con lo que me merezco
Until I get out of here with what I deserve
Y es que es tan chungo eso, la frustración
And it's so hard, that frustration
Se junta con la ambición y entonces es cuando estás muerto
It joins with ambition and that's when you're dead
Cuando ves a ese dando conciertos sin ser serio
When you see that guy giving concerts without being serious
Cuando el otro llega a cientos porque sale más en los medios
When the other guy reaches hundreds because he's in the media more
Quiero más que puedo hacer, mi cabeza me atormenta
I want more than I can do, my head is tormenting me
Si me meto con él... quizás todos me echen cuenta
If I mess with him... maybe everyone will notice me
¿Saco los trapos sucios que me se con unos tiritos?
Should I air the dirty laundry that I get with a few shots?
Venga ya Jota, si fuiste a verle a un directo de chico
Come on Jota, if you went to see him live as a kid
Y pagaste tu entrada y le admirabas y te sabías temas suyos
And you paid for your ticket and admired him and knew his songs
En que coño pensabas, deja ya de hacer el capullo
What the hell were you thinking, stop being a jerk
No quiero una fama absurda llena de caspa mala
I don't want absurd fame full of bad dandruff
Que parezca la mesa de la sala de Tony Montana
To look like Tony Montana's living room table
Entonces vives y te das cuenta de que es para nada
Then you live and you realize it's for nothing
Se que miles tienen esta meta pero muchos fallan
I know thousands have this goal but many fail
Puedes insultar a ese que todos siguen
You can insult the one everyone follows
Tiempo perdido si te has comprometido a contar lo que vives
Time wasted if you've committed to telling your story
La primera vez me quede blanco en el escenario
The first time I went blank on stage
La presión de todos mirando, el temblor en los labios
The pressure of everyone watching, the trembling lips
El corazón en la garganta, fuerte, puedo escucharlo
My heart in my throat, strong, I can hear it
El abecedario escapa de mi mente y se escurre en mis manos
The alphabet escapes my mind and runs down my hands
¿Son los nervios o los focos de enfrente? pero no veo
Is it the nerves or the spotlights in front? but I can't see
Lo que si vi después es que la vida no es un paseo
What I did see afterwards is that life is not a walk in the park
Y respondí a mi preguntas;
And I answered my questions;
Pa llegar a sitios donde no has llegado hay que hacer cosas que no has hecho nunca
To get to places you haven't been you have to do things you've never done
Trabajo, sudor, constancia, esfuerzo...
Work, sweat, perseverance, effort...
La historia siguió y algunos ya sabéis el resto
The story continued and some of you already know the rest
Y hoy sigo encerrao en casa, vacaciones, sin uni
And today I'm still locked up at home, holidays, no uni
Y los mas veraniego que veo es el anuncio del Sunny
And the most summery thing I see is the Sunny ad
La meta que me queda a largo plazo y depende de
The goal that I have in the long term and depends on me
Al menos que las que me propuse las cumplí
At least I know that the ones I set for myself I accomplished
Y comprendí que cualquier persona en el mundo
And I understood that anyone in the world
Puede llegar a donde quiera si es su deseo mas profundo
Can get where they want if it's their deepest desire
Haz lo que quieras con tu vida
Do what you want with your life
Pero trabaja duro pa conseguir lo que aspiras
But work hard to get what you aspire to
Porque puedes evitar mi consejo y mira a otra parte
Because you can avoid my advice and look the other way
Pero al menos cuando seas viejo no llores pensando que no lo intentaste
But at least when you're old don't cry thinking you didn't try
Esto esta dedicado a todo el mundo que hace algo en su vida
This is dedicated to everyone in the world who does something in their life
Algo diferente que quiere llevarlo delante
Something different that they want to bring forward
Sea musica como es mi caso
Be it music like in my case
O lo que sea, da igual, no importa
Or whatever it is, it doesn't matter
El caso es tener algo siempre ahí
The point is to always have something there
Y llevarlo para delante si crees en
And bring it forward if you believe in yourself
Eso es lo que tengo que decir así que...
That's what I have to say so...





Writer(s): David Rivilla Garcia, Juan Jose Perez Carmona


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.