Jotandjota - Pasado, Presente, Pasado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jotandjota - Pasado, Presente, Pasado




Pasado, Presente, Pasado
Past, Present, Past
Oh! todo va bien, ya sabes nos vamos conociendo,
Oh! Everything is going well, you know, we're getting to know each other,
En casa, en la calle, en el coche, en el techo,
At home, on the street, in the car, on the roof,
Cosas que no se saben, con preguntas van saliendo,
Things that are not known, are coming out with questions,
Como la de "oye, ¿y con cuántas tías lo has hecho?"
Like "hey, how many girls have you slept with?"
¿Te suena? ¿y con cuántos tíos lo has hecho?
Does that sound familiar? And you, how many guys have you slept with?
Quiero decir, no es que me importe,
I mean, it's not that I care,
¿No es tan solo sexo?
Isn't it just sex?
Números, experiencias alcohol como nexo,
Numbers, experiences, alcohol as a nexus,
Y si ahora está conmigo y eso no importa,
And if she's with me now and it doesn't matter,
¿Por qué me arde el pecho?
Why does my chest burn?
Todo lo hecho existe,
Everything that's been done exists,
No se borra aunque hay quien tacha,
It doesn't get erased even though some people cross it out,
Pero debajo del Tipex, sigue existiendo mancha,
But under the Tipp-Ex, the stain still exists,
Somos quienes somos, viviendo en circunstancias,
We are who we are, living in circumstances,
No lo entiendes ¿y te rayas?
You don't understand, and you're freaking out?
Vale, muchas gracias,
Okay, thank you very much,
Te enfadas traicionando la confianza,
You get angry, betraying trust,
Te dan sinceridad ¿y ahora te gustaría olvidarla?
They give you sincerity, and now you'd like to forget it?
Quieres saber más aunque duele pero engancha,
You want to know more even though it hurts but it hooks you,
Llenando las preguntas con trampas,
Filling the questions with traps,
Macaulay en "Solo en casa",
Macaulay in "Home Alone",
Y si con sexo expresamos que nos queremos,
And if we express that we love each other with sex,
¿Por qué te fuiste tan fácil con ese antes de conocernos?
Why were you so easy with that one before we met?
¿Qué hiciste qué? ¿con quién? ¿dónde?
What did you do what? With who? Where?
No me jodas, ¿en serio?
Don't screw with me, seriously?
Mira tía, paso, ya hablamos y ya nos vemos,
Look girl, I'm out, we already talked, see ya,
Seguro te trató como una mierda, nena,
I'm sure he treated you like shit, babe,
Y al día siguiente solo eras la anécdota pa los colegas,
And the next day you were just an anecdote for his buddies,
"¡qué bien sabes cómo funciona todo!"
"You know how it all works, don't you!"
"¿acaso no has hecho lo mismo con otras ahí fuera y yo me jodo?"
"Haven't you done the same with others out there, and I'm screwed?"
Wow.
Wow.
Dime de dónde vienes y te diré quién eres,
Tell me where you come from and I'll tell you who you are,
Por dónde te mueves y con quién has estado,
Where you move and who you've been with,
Hombres y mujeres viviendo en las redes.
Men and women living on the networks.
Atrapados en el pasado, presente, pasado
Trapped in the past, present, past
Atrapados en el pasado, presente, pasado
Trapped in the past, present, past
Atrapados en el pasado, presente, pasado
Trapped in the past, present, past
Atrapados en el pasado, presente, pasado
Trapped in the past, present, past
Que tire la primera piedra,
Let he who is without sin,
El libre de pecado.
Cast the first stone.
"Tío, déjame de hablarme de tu otra relación"
"Dude, stop talking to me about your other relationship"
"Dime, ¿ella te quería como yo?
"Tell me, did she love you like I do?"
"Ah. hoy sales con ese amigo tuyo, ¿no?"
"Ah. you're going out with that friend of yours today, aren't you?"
"El mismo con el que acabasteis una vez en un piso con dos, ¡golfas!"
"The same one you ended up with once in an apartment with two, sluts!"
"Porque eso es lo que eran"
"Because that's what they were"
"Y un cabrón, que va a repetir lo de mi ex"
"And you're an asshole, who's gonna repeat what my ex did"
"Rompiéndome el corazón,
"Breaking my heart,
Todos sois iguales, ¿acaso no?"
You're all the same, aren't you?"
Sí, es cierto,
Yeah, that's right,
"¿cómo coño voy a fiarme de ti cuando salgas de conciertos?"
"How the hell am I supposed to trust you when you go out to concerts?"
He vivido tanto en mis carnes y en la de otros,
I've lived it so much in my own flesh and in that of others,
Cómo el pasado, de la otra persona o el propio,
How the past, of the other person or my own,
Va detrás imparable en persecuciones sin ruta,
Goes behind unstoppable in chases without a route,
Dejando todo por el suelo como el puesto de frutas,
Leaving everything on the floor like the fruit stand,
Inseguridades, celos, no nos entendemos,
Insecurities, jealousy, we don't understand each other,
Escondo ases en poker,
I hide aces in poker,
trucas dados en el tablero,
You cheat dice on the board,
Escondiendo cosas, que a veces dan más susto que nada,
Hiding things, which sometimes are more frightening than anything,
Como bajar al sótano en pelis americanas,
Like going down to the basement in American movies,
Choques por no ir con cosas claras,
Clashes for not going with things clear,
De primeras o soltar con cuenta gotas,
From the beginning, or dropping them in dribs and drabs,
Esas verdades a medias, desconfianza si te putearon en el pasado,
Those half-truths, distrust if they screwed you in the past,
Y lo que cuesta entregarse, ¡es idílico vamos!
And how hard it is to surrender, it's idyllic, come on!
Hoy en día donde todos son sinceros,
Nowadays where everyone is sincere,
¡oh sí! y solo dicen la verdad cuando te dan el número del móvil,
Oh yeah! And they only tell the truth when they give you their cell phone number,
Al menos quién soy y cómo he llegado aquí,
At least I know who I am and how I got here,
Cuidado con quien se mueve cuando no miras "Toy Story".
Beware of who moves when you're not watching "Toy Story".
Dime de dónde vienes y te diré quién eres,
Tell me where you come from and I'll tell you who you are,
Por dónde te mueves y con quién has estado,
Where you move and who you've been with,
Hombres y mujeres viviendo en las redes.
Men and women living on the networks.
Atrapados en el pasado, presente, pasado
Trapped in the past, present, past
Atrapados en el pasado, presente, pasado
Trapped in the past, present, past
Atrapados en el pasado, presente, pasado
Trapped in the past, present, past
Atrapados en el pasado, presente, pasado
Trapped in the past, present, past
Que tire la primera piedra,
Let he who is without sin,
El libre de pecado.
Cast the first stone.
- How do you do it, Hank?
- How do you do it, Hank?
- Do what?
- Do what?
- The woman that you love is out there and you know you can't have her.
- The woman that you love is out there and you know you can't have her.
How do you even get up in the morning?
How do you even get up in the morning?
- Wel... Booze is always helpful. And so is the art.
- Wel... Booze is always helpful. And so is the art.
Everything that I write is either for her or about her, so...
Everything that I write is either for her or about her, so...
I'm with her. Even when I'm not.
I'm with her. Even when I'm not.
In my writing.
In my writing.





Writer(s): Juan Jose Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.