Paroles et traduction Jotandjota - Pasado, Presente, Pasado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pasado, Presente, Pasado
Past, Present, Past
Oh!
todo
va
bien,
ya
sabes
nos
vamos
conociendo,
Oh!
Everything
is
going
well,
you
know,
we're
getting
to
know
each
other,
En
casa,
en
la
calle,
en
el
coche,
en
el
techo,
At
home,
on
the
street,
in
the
car,
on
the
roof,
Cosas
que
no
se
saben,
con
preguntas
van
saliendo,
Things
that
are
not
known,
are
coming
out
with
questions,
Como
la
de
"oye,
¿y
tú
con
cuántas
tías
lo
has
hecho?"
Like
"hey,
how
many
girls
have
you
slept
with?"
¿Te
suena?
¿y
tú
con
cuántos
tíos
lo
has
hecho?
Does
that
sound
familiar?
And
you,
how
many
guys
have
you
slept
with?
Quiero
decir,
no
es
que
me
importe,
I
mean,
it's
not
that
I
care,
¿No
es
tan
solo
sexo?
Isn't
it
just
sex?
Números,
experiencias
alcohol
como
nexo,
Numbers,
experiences,
alcohol
as
a
nexus,
Y
si
ahora
está
conmigo
y
eso
no
importa,
And
if
she's
with
me
now
and
it
doesn't
matter,
¿Por
qué
me
arde
el
pecho?
Why
does
my
chest
burn?
Todo
lo
hecho
existe,
Everything
that's
been
done
exists,
No
se
borra
aunque
hay
quien
tacha,
It
doesn't
get
erased
even
though
some
people
cross
it
out,
Pero
debajo
del
Tipex,
sigue
existiendo
mancha,
But
under
the
Tipp-Ex,
the
stain
still
exists,
Somos
quienes
somos,
viviendo
en
circunstancias,
We
are
who
we
are,
living
in
circumstances,
No
lo
entiendes
¿y
te
rayas?
You
don't
understand,
and
you're
freaking
out?
Vale,
muchas
gracias,
Okay,
thank
you
very
much,
Te
enfadas
traicionando
la
confianza,
You
get
angry,
betraying
trust,
Te
dan
sinceridad
¿y
ahora
te
gustaría
olvidarla?
They
give
you
sincerity,
and
now
you'd
like
to
forget
it?
Quieres
saber
más
aunque
duele
pero
engancha,
You
want
to
know
more
even
though
it
hurts
but
it
hooks
you,
Llenando
las
preguntas
con
trampas,
Filling
the
questions
with
traps,
Macaulay
en
"Solo
en
casa",
Macaulay
in
"Home
Alone",
Y
si
con
sexo
expresamos
que
nos
queremos,
And
if
we
express
that
we
love
each
other
with
sex,
¿Por
qué
te
fuiste
tan
fácil
con
ese
antes
de
conocernos?
Why
were
you
so
easy
with
that
one
before
we
met?
¿Qué
hiciste
qué?
¿con
quién?
¿dónde?
What
did
you
do
what?
With
who?
Where?
No
me
jodas,
¿en
serio?
Don't
screw
with
me,
seriously?
Mira
tía,
paso,
ya
hablamos
y
ya
nos
vemos,
Look
girl,
I'm
out,
we
already
talked,
see
ya,
Seguro
te
trató
como
una
mierda,
nena,
I'm
sure
he
treated
you
like
shit,
babe,
Y
al
día
siguiente
solo
eras
la
anécdota
pa
los
colegas,
And
the
next
day
you
were
just
an
anecdote
for
his
buddies,
"¡qué
bien
sabes
tú
cómo
funciona
todo!"
"You
know
how
it
all
works,
don't
you!"
"¿acaso
no
has
hecho
lo
mismo
con
otras
ahí
fuera
y
yo
me
jodo?"
"Haven't
you
done
the
same
with
others
out
there,
and
I'm
screwed?"
Dime
de
dónde
vienes
y
te
diré
quién
eres,
Tell
me
where
you
come
from
and
I'll
tell
you
who
you
are,
Por
dónde
te
mueves
y
con
quién
has
estado,
Where
you
move
and
who
you've
been
with,
Hombres
y
mujeres
viviendo
en
las
redes.
Men
and
women
living
on
the
networks.
Atrapados
en
el
pasado,
presente,
pasado
Trapped
in
the
past,
present,
past
Atrapados
en
el
pasado,
presente,
pasado
Trapped
in
the
past,
present,
past
Atrapados
en
el
pasado,
presente,
pasado
Trapped
in
the
past,
present,
past
Atrapados
en
el
pasado,
presente,
pasado
Trapped
in
the
past,
present,
past
Que
tire
la
primera
piedra,
Let
he
who
is
without
sin,
El
libre
de
pecado.
Cast
the
first
stone.
"Tío,
déjame
de
hablarme
de
tu
otra
relación"
"Dude,
stop
talking
to
me
about
your
other
relationship"
"Dime,
¿ella
te
quería
como
yo?
"Tell
me,
did
she
love
you
like
I
do?"
"Ah.
hoy
sales
con
ese
amigo
tuyo,
¿no?"
"Ah.
you're
going
out
with
that
friend
of
yours
today,
aren't
you?"
"El
mismo
con
el
que
acabasteis
una
vez
en
un
piso
con
dos,
¡golfas!"
"The
same
one
you
ended
up
with
once
in
an
apartment
with
two,
sluts!"
"Porque
eso
es
lo
que
eran"
"Because
that's
what
they
were"
"Y
tú
un
cabrón,
que
va
a
repetir
lo
de
mi
ex"
"And
you're
an
asshole,
who's
gonna
repeat
what
my
ex
did"
"Rompiéndome
el
corazón,
"Breaking
my
heart,
Todos
sois
iguales,
¿acaso
no?"
You're
all
the
same,
aren't
you?"
Sí,
es
cierto,
Yeah,
that's
right,
"¿cómo
coño
voy
a
fiarme
de
ti
cuando
salgas
de
conciertos?"
"How
the
hell
am
I
supposed
to
trust
you
when
you
go
out
to
concerts?"
He
vivido
tanto
en
mis
carnes
y
en
la
de
otros,
I've
lived
it
so
much
in
my
own
flesh
and
in
that
of
others,
Cómo
el
pasado,
de
la
otra
persona
o
el
propio,
How
the
past,
of
the
other
person
or
my
own,
Va
detrás
imparable
en
persecuciones
sin
ruta,
Goes
behind
unstoppable
in
chases
without
a
route,
Dejando
todo
por
el
suelo
como
el
puesto
de
frutas,
Leaving
everything
on
the
floor
like
the
fruit
stand,
Inseguridades,
celos,
no
nos
entendemos,
Insecurities,
jealousy,
we
don't
understand
each
other,
Escondo
ases
en
poker,
I
hide
aces
in
poker,
Tú
trucas
dados
en
el
tablero,
You
cheat
dice
on
the
board,
Escondiendo
cosas,
que
a
veces
dan
más
susto
que
nada,
Hiding
things,
which
sometimes
are
more
frightening
than
anything,
Como
bajar
al
sótano
en
pelis
americanas,
Like
going
down
to
the
basement
in
American
movies,
Choques
por
no
ir
con
cosas
claras,
Clashes
for
not
going
with
things
clear,
De
primeras
o
soltar
con
cuenta
gotas,
From
the
beginning,
or
dropping
them
in
dribs
and
drabs,
Esas
verdades
a
medias,
desconfianza
si
te
putearon
en
el
pasado,
Those
half-truths,
distrust
if
they
screwed
you
in
the
past,
Y
lo
que
cuesta
entregarse,
¡es
idílico
vamos!
And
how
hard
it
is
to
surrender,
it's
idyllic,
come
on!
Hoy
en
día
donde
todos
son
sinceros,
Nowadays
where
everyone
is
sincere,
¡oh
sí!
y
solo
dicen
la
verdad
cuando
te
dan
el
número
del
móvil,
Oh
yeah!
And
they
only
tell
the
truth
when
they
give
you
their
cell
phone
number,
Al
menos
sé
quién
soy
y
cómo
he
llegado
aquí,
At
least
I
know
who
I
am
and
how
I
got
here,
Cuidado
con
quien
se
mueve
cuando
no
miras
"Toy
Story".
Beware
of
who
moves
when
you're
not
watching
"Toy
Story".
Dime
de
dónde
vienes
y
te
diré
quién
eres,
Tell
me
where
you
come
from
and
I'll
tell
you
who
you
are,
Por
dónde
te
mueves
y
con
quién
has
estado,
Where
you
move
and
who
you've
been
with,
Hombres
y
mujeres
viviendo
en
las
redes.
Men
and
women
living
on
the
networks.
Atrapados
en
el
pasado,
presente,
pasado
Trapped
in
the
past,
present,
past
Atrapados
en
el
pasado,
presente,
pasado
Trapped
in
the
past,
present,
past
Atrapados
en
el
pasado,
presente,
pasado
Trapped
in
the
past,
present,
past
Atrapados
en
el
pasado,
presente,
pasado
Trapped
in
the
past,
present,
past
Que
tire
la
primera
piedra,
Let
he
who
is
without
sin,
El
libre
de
pecado.
Cast
the
first
stone.
- How
do
you
do
it,
Hank?
- How
do
you
do
it,
Hank?
- The
woman
that
you
love
is
out
there
and
you
know
you
can't
have
her.
- The
woman
that
you
love
is
out
there
and
you
know
you
can't
have
her.
How
do
you
even
get
up
in
the
morning?
How
do
you
even
get
up
in
the
morning?
- Wel...
Booze
is
always
helpful.
And
so
is
the
art.
- Wel...
Booze
is
always
helpful.
And
so
is
the
art.
Everything
that
I
write
is
either
for
her
or
about
her,
so...
Everything
that
I
write
is
either
for
her
or
about
her,
so...
I'm
with
her.
Even
when
I'm
not.
I'm
with
her.
Even
when
I'm
not.
In
my
writing.
In
my
writing.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Jose Perez
Album
Parker
date de sortie
27-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.