Paroles et traduction Jotandjota - Vacilar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
María
tiene,
problemas
un
drama
de
vida,
Maria
has
problems,
a
drama
of
life,
María
necesita
un
amor
que
la
cure
enseguida,
Maria
needs
a
love
to
heal
her
immediately,
María
está
dolida,
ese
chico
no
la
mira,
Maria
is
hurting,
that
boy
doesn't
look
at
her,
Tiene
15
años
tu
fan
en
la
primera
fila,
She's
15,
your
biggest
fan
in
the
front
row,
Cuando
crezca
y
salga
de
fiesta
hasta
el
culo,
When
she
grows
up
and
parties
until
the
sun
comes
up,
Y
se
coma
tres
pollas
a
la
mierda
tu
mensaje,
chulo,
And
has
a
threesome,
your
message
means
nothing,
hotshot,
Porque
si
el
rap
es
lo
que
cuentas,
Because
if
rap
is
all
that
you
talk
about,
Normal
que
los
chavales
lo
abandonen,
It's
normal
that
the
kids
will
abandon
it,
Cuando
crezcan
en
el
futuro,
When
they
grow
up
in
the
future,
Sigo
en
esto
por
mi
gente,
mi
familia,
los
de
siempre,
I'm
still
in
this
for
my
people,
my
family,
the
ones
who
always
been
there,
Por
mi
legado,
por
mi
muerte,
por
mear
en
tu
copa,
For
my
legacy,
for
my
death,
for
pissing
in
your
cup,
Pa
que
brindes
con
tus
compis,
So
you
can
toast
with
your
buddies,
Después
de
llenar
la
sala
y
te
siente
como
al
Rey
Joffrey,
After
filling
the
room
and
making
you
feel
like
King
Joffrey,
¿Hablas
de
cultura
hip
hop
sin
cultura
general?
You
talk
about
hip
hop
culture
without
general
culture?
Perdíos
como
el
mando
a
distancia
en
el
sofá,
Lost
like
the
remote
control
in
the
sofa,
Pa
colmo
lo
encuentro
enciendo
la
tele
ahora,
To
top
it
off,
I
find
it,
I
turn
on
the
TV
now,
Y
veo
los
pringaos
de
los
que
copia
el
pelao
tu
rapper
de
moda,
And
I
see
the
losers
your
fashionable
rapper
copies
from,
¿Pillaste
la
5 panels
que
no
tienen
en
el
barrio?
Did
you
get
the
5 panels
that
they
don't
have
in
the
hood?
¿Con
el
botón
del
cuello
y
grupo
con
nombres
extraños?
With
the
button
on
the
collar
and
a
group
with
strange
names?
¿Sabes
más
que
los
demás?
Do
you
know
more
than
the
rest?
¿Tienes
que
demostrarlo?
Do
you
have
to
prove
it?
Te
pegaban
de
chico
y
no
hay
que
recordarlo,
They
beat
you
as
a
kid,
and
there's
no
need
to
remember
it,
¡Oye!
déjame
que
aclare
por
si
acaso,
Hey!
Let
me
clarify,
just
in
case,
Que
yo
también
visto
guay
pa
que
no
me
deis
el
portazo,
I
also
dress
well
so
you
don't
slam
the
door
in
my
face,
Como
no
entienden
ironías
o
bromas
solo
quiero
ganar
pasta,
Since
you
don't
understand
irony
or
jokes,
I
just
want
to
make
money,
Pa
vacilaros
en
vuestro
idioma...
To
flex
on
you
in
your
own
language...
Jota
¿qué
te
gusta
a
ti?
Jota,
what
do
you
like?
¡Vacilar!
¿Sabes
qué
hablan
por
ahí?
Flexing!
You
know
what
they're
talking
about?
¡Me
da
igual!
¿Qué
sueltas
siempre
en
el
mic?
I
don't
care!
What
do
you
always
spit
in
the
mic?
La
verdad.
Aunque
jode
y
duela,
The
truth.
Even
though
it
hurts,
Yo
vengo
aquí
a
vacilar
I
came
here
to
flex
¿Qué
te
gusta
a
ti?
What
do
you
like?
¿Sabes
qué
hablan
por
ahí?
You
know
what
they're
talking
about?
¿Qué
sueltas
siempre
en
el
mic?
What
do
you
always
spit
in
the
mic?
Aunque
jode
y
duela,
Even
though
it
hurts,
Yo
vengo
aquí
a
vacilar
I
came
here
to
flex
"¿Cuánto
ganaste
por
tu
disco?"
"How
much
did
you
earn
from
your
album?"
"Venga,
cuenta!"
"Come
on,
tell
me!"
¿Justos?
73
euros
con
70,
Just?
73.70
euros,
Brutos
tras
un
año
teniéndolo
en
venta,
Gross,
after
a
year
having
it
on
sale,
Me
partí
la
polla
ni
lo
declaré
en
Hacienda,
I
cracked
up,
I
didn't
even
declare
it
to
the
Treasury,
Tengo
carteles
de
conciertos
que
iba
a
dar,
I
have
posters
from
concerts
I
was
going
to
give,
Cuatrocientos,
muertos
de
risa
que
no
sirven
pa
na,
Four
hundred,
dead
from
laughter,
they're
good
for
nothing,
¿Cuántos
hay
que
cuenten
ese
lado
de
la
verdad?
How
many
are
there
who
tell
that
side
of
the
truth?
¿Y
cuántos
buscando
retuits
con
frases
de
preescolar?
And
how
many
are
there
seeking
retweets
with
preschool
phrases?
Sincericidio
sirvió
pa
que
me
odiara
tu
amiga,
Sincericidio
helped
your
friend
hate
me,
Ir
a
FNAC
y
poner
mis
copias
delante
de
Shakira,
Going
to
FNAC
and
putting
my
copies
in
front
of
Shakira's,
El
encargao
de
sección
me
llamó
la
atención,
The
section
manager
called
my
attention,
Y
le
dije:
" el
de
la
portada
soy
yo",
And
I
said
to
him,
"the
one
on
the
cover
is
me,"
"Hay
que
comer
en
la
vida",
"You
have
to
eat
in
life,"
Flow
de
Akira,
ahora
es
cuando
vacilas,
Akira
flow,
now's
when
you
flex,
No
hablo
lo
que
follo,
hay
ojos
que
miran,
I
don't
talk
about
what
I
fuck,
there
are
eyes
watching,
No
es
mi
estilo,
ni
me
apetece
ni
hay
ganas,
It's
not
my
style,
nor
am
I
interested
nor
do
I
want
to,
Contar
qué
rapero
tiene
cuernos
por
mí,
Tell
what
rapper
got
cheated
on
because
of
me,
Y
cargarme
el
panorama,
And
take
responsibility
for
the
whole
situation,
Ahora
te
callas,
me
escuchas,
te
lo
tragas,
Now
you
shut
up,
you
listen
to
me,
you
take
it,
Me
parece
perfecto
si
te
gusta
Rihanna,
It
seems
perfect
to
me
if
you
like
Rihanna,
A
mí
me
gustan
los
rappers
que
se
la
tiran,
I
like
the
rappers
who
throw
it
away,
Ojalá
se
case
con
uno
le
conozcan
y
venga
de
gira,
I
hope
she
marries
one,
they
know
him
and
he
comes
on
tour,
Soy
el
rapero
que
nunca
cuenta
mentiras,
I'm
the
rapper
who
never
tells
lies,
Salgo
de
fiesta
y
siempre
estoy
pensando
en
líneas,
I
go
out
partying
and
I'm
always
thinking
of
lines,
Oh!
trae
la
liga
deja
que
la
mate,
Oh!
bring
the
garter
belt,
let
me
kill
it,
Me
pide
fotos
en
la
disco
hasta
el
tío
del
tilllate.
The
guy
from
the
after
party
even
asks
me
for
photos
in
the
club.
Jota
¿qué
te
gusta
a
ti?
Jota,
what
do
you
like?
¡Vacilar!
¿Sabes
qué
hablan
por
ahí?
Flexing!
You
know
what
they're
talking
about?
¡Me
da
igual!
¿Qué
sueltas
siempre
en
el
mic?
I
don't
care!
What
do
you
always
spit
in
the
mic?
La
verdad.
Aunque
jode
y
duela,
The
truth.
Even
though
it
hurts,
Yo
vengo
aquí
a
vacilar
I
came
here
to
flex
¿Qué
te
gusta
a
ti?
What
do
you
like?
¿Sabes
qué
hablan
por
ahí?
You
know
what
they're
talking
about?
¿Qué
sueltas
siempre
en
el
mic?
What
do
you
always
spit
in
the
mic?
Aunque
jode
y
duela,
Even
though
it
hurts,
Yo
vengo
aquí
a
vacilar
I
came
here
to
flex
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Jose Perez
Album
Parker
date de sortie
27-04-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.