Jotha Stark - Campos de Concentracion - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jotha Stark - Campos de Concentracion




Campos de Concentracion
Concentration Camps
Muchas cosas en el cerebro
So much is going on in my brain
Va explotar
It's going to explode
Vivo en un campo de concentración mental
I live in a mental concentration camp
Sueno sobre el bajo y hoy no bajo ni para cenar
I dream about bass and today I didn't even go down to dinner
Me relajo no se ni cuando empecé a volar
I relax without knowing when I started flying
Tengo mi depa en la Luna ya me acostumbre a flotar
My apartment is on the Moon, I've gotten used to floating
Y es que tampoco es por tu culpa
And it's not your fault
Tuve un viaje interno pa' buscarme y no me encuentro ni con lupa
I took a trip inside to find myself and I can't find myself even with a magnifying glass
No mujer tu no pidas disculpas
Dahling don't you apologize
Solo llena de alcohol este cerebro y el lugar que en el ocupas
Just fill this brain with alcohol and the space that it occupies
No hay quien supla la paz que esto me da no hay percance
There's no one who can fill the peace this gives me, it's a no-brainer
Tengo al alcance de mi mano el cáncer
Cancer is within my reach
Vivo sin romance por que nada es tan preciso
I live without romance because nothing is so precise
Y si he de vivir con temor entonces, que sea temor al compromiso
And if I have to live in fear, then let it be the fear of commitment
No se si fue Dios quien lo quiso
I don't know if it was God who wanted it
Pero estos siete pecados me dejan ver el paraíso
But these seven sins allow me to see paradise
Caso omiso, tampoco es el asunto
It's not the point anyway
Solo soy el reflejo de todos mis vicios juntos
I'm a reflection of all my vices
Me pregunto si no deja cicatriz
I just wonder if it won't leave a scar
Te reconocí de lejos y me dije "si que actriz"
I recognized you from afar and said to myself "What an actress"
Yo soy lyrics, mas en su punto no es importante
I'm just lyrics, and at its peak, it's not important
Ni soy Piscis, no soy un cabron interesante sabes
And I'm not a Pisces, I'm not a fucking interesting person, you know
(No soy un cabron interesante sabes
(I'm not a fucking interesting person, you know
Para nada he
Not at all
Pero escucha chica)
But listen baby)
Me enrede con esta pluma ya ves
I got entangled with this pen you see
Quise tiempo pa' mi mismo y ya me dieron las tres
I wanted some time to myself and it's already three o'clock
Otra vez estoy pensando en mujeres
Once again I'm thinking about women
Quiero ser absolutamente to' lo que no quieres
I want to absolutely be everything you don't want
Me enrende con esta pluma ya ves
I got entangled with this pen you see
Quise tiempo pa' mi mismo y ya me dieron las tres
I wanted some time to myself and it's already three o'clock
Otra vez estoy pensando en mujeres
Once again I'm thinking about women
Quiero ser absolutamente to' lo que no quieres
I want to absolutely be everything you don't want
De blanco guante, catador con criterio
White gloves, a connoisseur with high standards
El alcohol es lo único que tomo en serio
Alcohol is the only thing I take seriously
Nada estorba sin dinero de por medio
Nothing gets in the way without money as a mediator
Ni tus labios subiendo mis decibelios
Not even your lips making my decibels go up
Esta el asedio enfrente del papel tapiz
The siege is in front of the wallpaper
En la escuela mi mejor materia siempre fue la gris
In school, my best subject was always grey
Vivo en una ciudad con demasiao' calor
I live in a city with too much heat
En mi habitación campos de concentración cabron
In my bedroom, there are fucking concentration camps
Campos de concentración en mi habitación
Concentration camps in my bedroom
En mi habitación
In my bedroom
Campos de concentración en mi habitación
Concentration camps in my bedroom






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.