Paroles et traduction Jotha Stark - Interludio: Kiritsu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Interludio: Kiritsu
Interlude: Kiritsu
Voy
en
un
barco
con
tu
nombre
pero
sin
ti
I'm
on
a
boat
with
your
name
but
without
you
Yo
sé
que
llorar
no
es
de
hombres
ya
me
rendí
I
know
that
crying
is
not
for
men,
I
gave
up
Y
ahora
que
todo
son
fuck
problems
¿know
what
i
mean?
And
now
that
everything
is
fuck
up's
problems,
what
I
mean?
Vivo
extrañando
tus
errores
more
cest'
la
vie
I
live
missing
your
mistakes,
more
cest
la
vie
Solo
te
quise
paso
a
paso
I
only
loved
you
step
by
step
Así
me
parti
That's
how
I
broke
Deje
mi
mundo
hecho
pedazos
I
left
my
world
in
pieces
Lo
hice
por
ti
I
did
it
for
you
Y
yo
de
nada
me
arrepiento
And
I
don't
regret
anything
Lo
haría
x
1,000
I
would
do
it
x
1,000
Pero
no
encontrarás
más
de
esto
But
you
will
not
find
more
of
this
Puro
y
for
real
Pure
and
for
real
Eyou
kid,
me
costó
efectivo
esa
bitch
Hey
kid,
that
bitch
cost
me
some
cash
Asumo
el
riesgo
sin
motivos
I
take
the
risk
for
no
reason
Derrito
el
beat
I'm
melting
the
beat
El
mundo
es
para
tipos
duros
The
world
is
for
tough
guys
Baby
no
fear
Baby
no
fear
Y
hasta
no
tocar
el
sueño
no
hay
que
dormir
And
until
we
touch
the
dream,
we
mustn't
sleep
Eres
de
esos
errores
que
uno
quiere
repetir
You
are
the
kind
of
mistake
you
want
to
repeat
Pero
a
la
mierda,
cerré
la
puerta
y
me
le
fui
But
fuck
it,
I
closed
the
door
and
left
Las
joyas
de
la
corona
las
puedo
compartir
I
can
share
the
crown
jewels
Pero
tú
no
eres
mi
girl,
pero
tú
no
eres
la
girl
But
you
are
not
my
girl,
you
are
not
the
girl
Las
joyas
de
la
corona
las
puedo
compartir
I
can
share
the
crown
jewels
Pero
tú
no
eres
mi
girl,
pero
tú
no
eres
la
girl
But
you
are
not
my
girl,
you
are
not
the
girl
(Pero
tú
no
eres
la
girl)
(You
are
not
the
girl)
(Pero
tú
no
eres
la
girl)
(You
are
not
the
girl)
(Pero
tú
no
eres
la
girl)
(You
are
not
the
girl)
(Pero
tú
no
eres
la
girl)
(You
are
not
the
girl)
(La
séptima
es
la
vencida)
(Seventh
time's
the
charm)
Errantes
récords!
Errant
records!
Esto
no
es
música
banda,
música
pa'
la
banda
This
is
not
music
for
the
masses,
music
for
the
band
Caribbean
shit
Caribbean
shit
Las
palabras
llevan
lejos
Words
go
far
Más
respeto
al
king
More
respect
to
the
king
A
la
tumba
o
al
billete
To
the
grave
or
the
money
Magnate
dreams
Magnate
Dreams
Lo
entreno,
pulo
y
encero
I
train
it,
polish
it
and
wax
it
Eyou
pri,
todo
es
efectivo
por
aquí
Hey
bro,
everything
is
cash
around
here
La
morra
de
tus
sueños,
ese
viaje
a
Medellín
The
girl
of
your
dreams,
that
trip
to
Medellín
Las
joyas
de
la
corona
las
puedo
compartir
I
can
share
the
crown
jewels
No
me
lo
gasto
todo
se
con
cuánto
he
de
morir
I
don't
spend
it
all
I
know
how
much
I
will
die
with
Guardo
el
tesoro
en
el
grand
line
cómo
en
One
Piece
I
keep
the
treasure
in
the
Grand
Line,
like
in
One
Piece
Que
en
esta
vida
nada
es
gratis
That
in
this
life
nothing
is
free
Con
la
actitud
de
un
corredor
de
bolsa
en
wall
street
With
the
attitude
of
a
stockbroker
on
Wall
Street
Aquí
solo
se
puede
ganar
cuando
el
plan
B
es
morir
Here
you
can
only
win
when
plan
B
is
to
die
Ya
no
me
asustan
esas
curvas
Those
curves
don't
scare
me
anymore
Lo
escondo
bajo
tierra
por
si
lo
buscan
I
hide
it
underground
if
they
look
for
it
Voy
a
seguirlo
vendiendo
I
will
keep
selling
it
La
cosa
es
hustla
The
thing
is
to
hustle
Ser
rico
y
rolar
de
noche
Be
rich
and
roll
at
night
Mi
rollo
es
Bruce
Wayne
My
thing
is
Bruce
Wayne
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jotha Stark
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.