Jotha Stark feat. Krahm cva - Makoto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jotha Stark feat. Krahm cva - Makoto




Makoto
Makoto
Me niego a no serlo
I refuse not to be me
Estuvo frente a ti, me lo enseñaste sin saberlo
It was in front of you, you taught it to me without knowing it
A querer ser yo
To want to be me
¿Ahora no quieres conocerlo?
Now you don't want to meet it?
Soy el Diablo y soy la luz que lleva dentro en el mismo espectro
I'm the Devil and I'm the light that carries within the same spectrum
Le rezo al templo
I pray to the temple
Me definen mis principios y mi centro
My principles and my center define me
Al final es lo que tengo, yo no ostento puestos
In the end it's what I have, I don't hold positions
Dejo la paz por armamento
I leave peace for armament
Si hace falta pasar sobre tu recuerdo estoy dispuesto
If it takes walking over your memory, I'm willing
No hay privilegios
There are no privileges
Me duele el cora, me revienta el pecho
My heart hurts, my chest is bursting
En mi semblante no lo notas y en mis ojos menos
You don't notice it on my face and even less in my eyes
Si te falte y me condene al tormento
If I fail you and condemn myself to torment
¿No que querias honestidad?
Didn't you want honesty?
No hay filtro de por medio
There is no filter in between
Si pido demasiado es por que demasiado entrego
If I ask for too much it's because I give too much
Querías calor sin ver el fuego, desde luego
You wanted warmth without seeing the fire, of course
Alimentar tu ego
To feed your ego
Hoy que a acabado el ruego
Today that the plea has ended
Y la vista a vuelto al ciego
And the sight has returned to the blind man
De donde exiges más si ya nada te debo
Where do you demand more if I already owe you nothing
Get out he de nacer de nuevo
Get out he has to be born again
Cuando haga falta renacer he de nacer de nuevo
When it's necessary to be reborn, he has to be born again
Así de vuelta al cero
So back to zero
La inocencia se va si se extingue el miedo
Innocence is gone if fear is extinguished
La primavera precede al invierno
Spring precedes winter
Get out, he de nacer de nuevo
Get out, he has to be born again
Cuando haga falta renacer he de nacer de nuevo
When it's necessary to be reborn, he has to be born again
No olvides lo que aprendas, guarda este momento
Don't forget what you learn, keep this moment
Si nos vemos a la vuelta por mi culpa juro lo devuelvo
If we meet again, I swear to return it if it's my fault
Si tu exigiste que me fuera por que he de volver
If you demanded that I leave, why must I return?
Si no obtuviste tu respuesta ahí afuera y yo no pregunté
If you didn't get your answer out there and I didn't ask
Es por amor o dependencia, ¿Que nos hace ser?
Is it out of love or dependence? What makes us be?
Te di mi paz mi fe, mis ansias de querer
I gave you my peace, my faith, my eagerness to love
Ahora no tengo más, no sobra de donde escoger
Now I have no more, there is nothing left to choose from
Así que lo que ofrezcas es lo que he de devolver
So what you offer is what I must give back
Paso la noche regreso el amanecer
I spend the night, I return at dawn
La verdad está de tu parte
Truth is on your side
La verdad está de la mía tambien
Truth is on mine too
Si lo justo es dar te doy
If it's fair to give, I give
Y si lo justo es callar, cállate
And if it's fair to shut up, shut up
¿Es la montaña inamovible o tu falta de fe?
Is the mountain immovable or your lack of faith?
No es la venganza que pediste es la justicia cruel
It's not the revenge you asked for, it's the cruel justice
Es la bondad de dar, la envidia de tener
It's the kindness to give, the envy to have
La prisa de llegar, la calma de volver
The hurry to arrive, the calm to return
Lo justo de ganar esta en lo justo de perder
The fair of winning is in the fair of losing
La paz de la lealtad, la alerta del infiel
The peace of loyalty, the alertness of the infidel
La llama que apacigua el frío y la que te hace arder
The flame that soothes the cold and the one that makes you burn
El mar que nos ahoga o nos llena la red
The sea that drowns us or fills the net
La esperanza más notoria a punto de perder
The most notorious hope about to be lost
Si es justo sedo, y si no creo que tambien
If it's fair, I'll be silent, and if not, I think so too.
50% ya no distingo de quien
50% I can't tell who anymore
Caricias en tu piel, cicatrices en tu piel
Caresses on your skin, scars on your skin
Caricias en mi piel cicatrices en mi piel
Caresses on my skin, scars on my skin
Caricias en mi piel cicatrices en mi piel
Caresses on my skin, scars on my skin
Caricias en tu piel cicatrices en tu piel
Caresses on your skin, scars on your skin
Caricias en tu piel
Caresses on your skin
Cicatrices en mi piel
Scars on my skin
Caricias en mi piel
Caresses on my skin
Cicatrices en tu piel
Scars on your skin





Writer(s): Jorge Manuel Tec


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.