Jotta A feat. Matheus Bird - Seu Amigo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction en russe Jotta A feat. Matheus Bird - Seu Amigo




Seu Amigo
Твой Друг
Estou vivendo um novo tempo com ele
Я живу в новое время с Ним,
Ligo o rádio e escuto somente dele
Включаю радио и слышу только о Нем.
Meu derredor não interfere na minha
То, что вокруг, не влияет на мою веру,
Sou influência aonde eu estiver
Я несу Его свет, где бы я ни был.
Mas todos pensam
Но все думают,
Que estamos na contra-mão
Что мы идем против течения,
Mas são eles que erraram a direção
Но это они сбились с пути.
No caminho tentaram me oprimir
На пути пытались меня сломить,
Mas o Primeiro amor vou transmitir
Но я буду нести Первую любовь.
Abra o seu coração
Открой свое сердце,
Ouve aqui essa canção
Послушай эту песню,
Pula, tira o do chão
Прыгай, оторви ноги от земли,
Deixa Jesus Cristo entrar
Позволь Иисусу Христу войти.
Estou te dando a solução
Я даю тебе решение,
Tome logo a decisão
Прими решение скорее,
Ele quer ser seu amigo
Он хочет быть твоим другом.
Vida Anda veloz
Жизнь летит стремительно,
Sagaz vai, e o tempo por sua vez
Время, в свою очередь, неумолимо,
Anda rápido demais
Идет слишком быстро.
Não se perde, nem anda pra trás
Не теряется и не идет назад.
Mil de um lado, dez mil do outro cai, cai
Тысяча с одной стороны, десять тысяч с другой падают, падают.
Quem é feliz sozinho eu me pergunto
Кто счастлив в одиночестве, я спрашиваю себя,
Não tem resposta, nem muda de assunto
Нет ответа, и тема не меняется.
Eu ouvi falar, mas não encontrei no mundo
Я слышал об этом, но не нашел в мире.
Hoje eu conheço a verdade de andar, Tamo junto
Сегодня я знаю истину пути, мы вместе.
Hi Tec, bluetooth, Wi-fi e o mundo a milhão
Высокие технологии, Bluetooth, Wi-Fi и мир на миллион,
Olá, como vai?, quem se importa
Привет, как дела? Кого это волнует?
Eis a questão, Pega a visão, não ao padrão
Вот в чем вопрос. Прими видение, не шаблон.
Ele quebrou grilhão
Он разорвал оковы,
Não aponta o dedo
Не указывает пальцем,
Ele estende a mão
Он протягивает руку.
Ele sopro vida, ar no pulmão
Он вдохнул жизнь, воздух в легкие,
Ele é luz na escuridão, fica a dica
Он свет во тьме, вот подсказка.
Melhor amigo, Firmão
Лучший друг, надежный.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.