Jotta A - Geração de Jesus - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jotta A - Geração de Jesus




Geração de Jesus
Поколение Иисуса
Nasceu em uma manjedoura
Родился в яслях,
Sofreu tanta perseguição
Претерпел гонения,
Viveu em meio à multidão
Жил среди толпы,
Sua vida entregou, por tanto me amar
Жизнь свою отдал, так сильно любя меня.
Se fez de mais um, para o mundo salvar
Стал одним из многих, чтобы мир спасти.
Somos a geração de Jesus
Мы поколение Иисуса,
Não somos mais um, somos a luz
Мы не просто кто-то, мы свет.
Somos discípulos de alguém que se fez de ninguém
Мы ученики того, кто стал никем,
Para salvar o mundo inteiro
Чтобы спасти весь мир.
Somos a geração de Jesus
Мы поколение Иисуса,
Não somos mais um, somos a luz
Мы не просто кто-то, мы свет.
Somos discípulos de alguém que se fez de ninguém
Мы ученики того, кто стал никем,
Para salvar o mundo inteiro
Чтобы спасти весь мир.
Êh, êh, nasceu em uma manjedoura
Эй, эй, родился в яслях,
Sofreu tanta perseguição
Претерпел гонения,
Viveu em meio à multidão
Жил среди толпы.
Que em toda terra se levante mensageiros da verdade
Пусть по всей земле восстанут вестники истины,
Somos a luz para a humanidade
Мы свет для человечества.
Erga sua voz Óh, juventude
Возвысь свой голос, о, юность!
Somos a geração de Jesus
Мы поколение Иисуса,
Não somos mais um, somos a luz
Мы не просто кто-то, мы свет.
Somos discípulos de alguém que se fez de ninguém
Мы ученики того, кто стал никем,
Para salvar o mundo inteiro
Чтобы спасти весь мир.
Somos a geração de Jesus
Мы поколение Иисуса,
Não somos mais um, somos a luz
Мы не просто кто-то, мы свет.
Somos discípulos de alguém que se fez de ninguém
Мы ученики того, кто стал никем,
Para salvar o mundo inteiro
Чтобы спасти весь мир.
Ôh, ôh, ôh
О-о-о,
Ôh, ôh, ôh
О-о-о,
Somos discípulos de alguém que se fez de ninguém
Мы ученики того, кто стал никем,
Para salvar o mundo inteiro
Чтобы спасти весь мир.
Ôh, ôh, ôh
О-о-о,
Ôh, ôh, ôh
О-о-о,
Somos discípulos de alguém que se fez de ninguém
Мы ученики того, кто стал никем,
Para salvar o mundo inteiro
Чтобы спасти весь мир.
(Somos a geração de Jesus)
(Мы поколение Иисуса)
(Não somos mais um, somos a luz)
(Мы не просто кто-то, мы свет)
Somos discípulos de alguém que se fez de ninguém
Мы ученики того, кто стал никем,
Para salvar o mundo inteiro
Чтобы спасти весь мир.
(Somos a geração de Jesus)
(Мы поколение Иисуса)
(Não somos mais um, somos a luz)
(Мы не просто кто-то, мы свет)
Somos discípulos de alguém que se fez de ninguém
Мы ученики того, кто стал никем,
Para salvar o mundo inteiro
Чтобы спасти весь мир.





Writer(s): Jose Antonio Viana De Holanda


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.