Jotta A - Vem Com Josué Lutar em Jericó - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jotta A - Vem Com Josué Lutar em Jericó




Vem Com Josué Lutar em Jericó
Come With Joshua to Fight in Jericho
Vem com Josué lutar em jericó
Come with Joshua to fight in Jericho
Vem com Josué lutar em Jericó, Jericó, Jericó
Come with Joshua to fight in Jericho, Jericho, Jericho
Vem com Josué lutar em Jericó, e as muralhas ruirão
Come with Joshua to fight in Jericho, and the walls will collapse
Vem com Josué lutar em Jericó, Jericó, Jericó
Come with Joshua to fight in Jericho, Jericho, Jericho
Vem com Josué lutar em Jericó, e as muralhas ruirão
Come with Joshua to fight in Jericho, and the walls will collapse
Suba os montes devagar
Go up the mountains slowly
Que o senhor vai guerrear
The Lord will fight
Cerquem os muros para mim
Surround the walls for me
Pois Jericó chegou ao fim
For Jericho has come to an end
Suba os montes devagar
Go up the mountains slowly
Que o senhor vai guerrear
The Lord will fight
Cerquem os muros para mim
Surround the walls for me
Pois Jericó chegou ao fim
For Jericho has come to an end
Eu disse bum! A muralha caiu
I said, "Boom! The wall fell down."
(He-ei!) Quando o povo bradou
(Hey!) When the people cried out
Josué num tom imponente, seu Deus o exultou
Joshua, in an imposing tone, praised his God
Caiu pra levantar, o seu povo fez subir
It fell down to be raised up, his people made it rise
Para qual direção cada um devia ir
Each one knew in which direction to go
Fato verídico, notório, apreensivo
True fact, notorious, apprehensive
No caminhar de Deus sempre ofensivo
Always offensive in God's way of walking
Meu irmão, não tava lá? Não, não, mas se liga então
My brother, weren't you there? No, no, but listen then
Sete voltas foram dadas e o inimigo envergonhado, sim
Seven laps were taken and the enemy was put to shame, yes
Bastou um grito, muito bonito
One shout was enough, so beautiful
Bum bum bum, a muralha caiu
Boom, boom, the wall came crashing down
A muralha caiu, a muralha caiu
The wall came crashing down, the wall came crashing down
A muralha caiu, a muralha caiu
The wall came crashing down, the wall came crashing down
A muralha caiu
The wall came crashing down
Vem com Josué lutar em Jericó, Jericó, Jericó
Come with Joshua to fight in Jericho, Jericho, Jericho
Vem com Josué lutar em Jericó, e as muralhas ruirão
Come with Joshua to fight in Jericho, and the walls will collapse
As trombetas soarão, abalando o chão
The trumpets will sound, shaking the ground
Cerquem os muros para mim
Surround the walls for me
Pois Jericó chegou ao fim
For Jericho has come to an end
Suba os montes devagar
Go up the mountains slowly
Que o senhor vai guerrear
The Lord will fight
Cerquem os muros para mim
Surround the walls for me
Pois Jericó chegou ao fim
For Jericho has come to an end
Sabe o que acontece com quem mexe com Jeová, meu filho?
You know what happens to those who mess with Jehovah, my child?
Não mexe com ele não, e nem com o povo dele
Don't mess with him, and don't mess with his people
Ele é Deus
He is God
Com o povo dele ninguém pode mexer
Nobody can mess with his people
Com o povo dele ninguém pode mexer
Nobody can mess with his people
Vem com Josué lutar em Jericó, e as muralhas ruirão
Come with Joshua to fight in Jericho, and the walls will collapse
Vem com Josué lutar em Jericó, e as muralhas ruirão
Come with Joshua to fight in Jericho, and the walls will collapse
Vem com Josué lutar em Jericó, e as muralhas ruirão
Come with Joshua to fight in Jericho, and the walls will collapse
Vem com Josué lutar em Jericó, e as muralhas ruirão
Come with Joshua to fight in Jericho, and the walls will collapse
E as muralhas ruirão
And the walls will collapse
E as muralhas ruirão
And the walls will collapse
Jericó chegou, Jericó chegou ao fim
Jericho has come, Jericho has come to an end
E as muralhas, seus problemas acabaram
And the walls, your troubles are over
Seus problemas acabaram
Your troubles are over
E as muralhas...
And the walls...
E as muralhas...
And the walls...
E as muralhas ruirão
And the walls will collapse





Writer(s): Vasco Collins


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.