Paroles et traduction Jovanny Cadena y Su Estilo Privado - El Licenciado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya
se
reventó
la
riata
no
hay
forma
de
remendarla
The
rope
has
snapped,
there's
no
way
to
mend
it
Me
avisaron
por
el
biper
que
hay
que
preparar
las
armas
They
paged
me
on
my
beeper
to
say
we
need
to
get
our
weapons
ready
Lo
dijo
así
el
Licenciado
ordenó
desde
la
Palma
The
Lawyer
said
so,
he
gave
the
order
from
La
Palma
Dijo
prepara
a
la
gente
y
le
avisas
al
travieso
He
said,
"Get
your
men
ready
and
let
the
rascal
know
Que
preparen
el
convoy
que
la
cosa
viene
en
serio
To
get
the
convoy
ready,
because
things
are
getting
serious
Porque
unos
particulares
me
quieren
quitar
de
en
medio
Because
some
private
individuals
want
to
get
rid
of
me
Un
trabajo
comenzado
tiene
que
ser
acabado
A
job
once
started
must
be
finished
No
quiero
más
enemigos
lo
dijo
así
el
Licenciado
I
don't
want
any
more
enemies,"
the
Lawyer
said
Que
le
cierren
la
mesada
a
los
que
me
traicionaron
Cut
off
the
payments
to
those
who
betrayed
me
Vale
más
un
grito
a
tiempo
que
un
sermón
mal
deletreado
A
shout
in
time
is
better
than
a
poorly
delivered
sermon
Hay
que
usar
la
inteligencia
pa'
no
después
lamentarlo
You
have
to
use
your
intelligence
so
you
don't
regret
it
later
Así
presiente
el
peligro
desde
lejos
el
venado
This
is
how
the
deer
senses
danger
from
afar
Unos
les
llaman
el
tio
y
muchos
el
Licenciado
Some
call
him
the
Dude,
many
call
him
the
Lawyer
Yo
le
digo
el
Botas
Blancas
apodo
que
se
ha
ganado
I
call
him
Botas
Blancas,
a
nickname
he's
earned
Anda
en
medio
del
peligro
a
la
parca
a
desafiado
He
walks
amidst
danger,
he's
challenged
the
Grim
Reaper
Cuando
vuelo
en
las
alturas
me
saluda
el
cerro
Viejo
When
I
fly
high,
Cerro
Viejo
greets
me
Y
llega
al
Rancho
La
Palma
que
está
en
medio
de
los
cerros
And
I
arrive
at
Rancho
La
Palma,
which
is
in
the
middle
of
the
hills
Su
forma
es
una
herradura
que
se
ve
desde
los
cielos
Its
shape
is
like
a
horseshoe,
visible
from
heaven
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Villareal Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.