Paroles et traduction Jovanny Cadena y Su Estilo Privado - El Mayor de los Villares
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Mayor de los Villares
The Mayor of the Villares
Ahora
ya
lo
comprendo
Now
I
understand
Siempre
quiso
aconsejarme
He
always
wanted
to
advise
me
Cuando
me
acuerdo
me
río
When
I
remember
I
laugh
Qué
razón
tenía
mi
padre
How
right
my
father
was
Se
marchaba
por
un
tiempo
He
would
leave
for
a
while
Pa′
arrimarnos
la
comida
To
bring
us
food
Lo
que
él
hacía
por
nosotros
What
he
did
for
us
Mi
madre
lo
comprendía
My
mother
understood
Haciendo
agave
no
sentía
ni
el
calor
Making
agave
I
didn't
even
feel
the
heat
Cuidé
a
mis
carnales
por
ser
el
mayor
I
took
care
of
my
siblings
because
I
was
the
oldest
El
Meño
de
los
Villares
The
Meño
of
the
Villares
De
los
hijos
de
Don
Ángel
Of
the
sons
of
Don
Ángel
Mi
madre
siempre
nos
cuidó
con
amor
My
mother
always
took
care
of
us
with
love
Mi
padre
fue
un
campesino
agricultor
My
father
was
a
farmer
La
nobleza
y
el
respeto
The
nobility
and
respect
El
viejo
nos
inculcó
The
old
man
instilled
in
us
Qué
orgullo
nacer
pobre
What
a
pride
to
be
born
poor
Qué
a
gusto
dormir
en
catre
How
comfortable
to
sleep
in
a
cot
Mientras
hubiera
frijoles
As
long
as
there
were
beans
No
nos
espantaba
el
hambre
Hunger
did
not
scare
us
Ese
pueblo
del
río
frío
That
town
on
the
cold
river
Donde
arriaba
las
borregas
Where
I
herded
sheep
Donde
la
infancia
fue
dura
Where
my
childhood
was
tough
Fue
mi
cuna,
Zacatecas
Was
my
cradle,
Zacatecas
De
seis
años
ya
pastoreaba
animales
At
six
years
old
I
was
already
grazing
animals
A
los
15
ya
tenía
ambiciones
grandes
At
15
I
already
had
big
ambitions
La
fábrica
de
metales
The
metal
factory
Nos
hizo
un
pacto
de
sangre
Made
us
a
blood
pact
Nos
hicimos
tropezón
a
tropezón
We
made
our
way
up,
step
by
step
Hoy
quisiera
que
estuviera
aquí
mi
apá'
I
wish
my
dad
was
here
today
Cómo
le
echamos
de
menos
How
we
miss
him
A
Don
Ángel
Del
Villar
Don
Ángel
Del
Villar
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Antonio Niebla-lopez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.