Paroles et traduction Jovanny Cadena Y Su Estilo Privado - El Tren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
voy
a
parar
el
tren
I'm
not
going
to
stop
the
train
Por
una
piedra
en
el
riel
For
a
rock
on
the
track
Si
no
ayudas,
pues
no
estorbes
If
you
don't
help,
then
don't
get
in
the
way
Mejor
que
te
vaya
bien
It's
better
that
you
do
well
Mi
camino
está
trazado
My
path
is
set
Y
yo
no
me
detendré
And
I
will
not
stop
Poco
a
poco
va
avanzando
Little
by
little
it
moves
forward
Y
amigos
vienen
sobrando
And
friends
come
and
go
Porque
cuando
ya
vas
lejos
But
when
you
go
far
Dos
o
tres
se
van
colgando
Two
or
three
hang
on
Se
aprovechan
de
tu
esfuerzo
They
take
advantage
of
your
effort
Para
decir
que
están
triunfando
To
say
that
they
are
succeeding
Son
pesadas
las
subidas
The
climbs
are
heavy
Nada
es
fácil
en
la
vida
Nothing
is
easy
in
life
Mucho
menos
cuando
vives
Much
less
when
you
live
De
avaricia
y
con
envidia
Of
greed
and
envy
Hay
que
demostrar
con
hechos
You
have
to
demonstrate
with
facts
Sin
gastar
mucha
saliva
Without
wasting
much
saliva
Hay
que
ser
como
es
el
hombre
You
have
to
be
like
a
man
Y
llevar
parejo
el
corte
And
keep
your
cut
No
esperar
nada
de
nadie
Do
not
expect
anything
from
anyone
Del
tronco
arrancar
el
monte
Tear
down
the
mountain
from
the
trunk
Cuando
la
leña
está
verde
When
the
wood
is
green
Haces
lumbre
con
ocote
You
make
a
fire
with
ocote
No
se
le
arrimen
al
árbol
Don't
lean
against
the
tree
Porque
ven
que
tiene
sombra
Because
they
see
that
it
has
shade
A
veces
el
más
jodido
Sometimes
the
most
screwed
up
Es
el
que
te
ofrece
bordas
Is
the
one
who
offers
you
help
Es
mejor
usar
huarache
It's
better
to
wear
sandals
A
que
sean
de
otros
las
botas
Than
to
wear
someone
else's
boots
Son
pesadas
las
subidas
The
climbs
are
heavy
Nada
es
fácil
en
la
vida
Nothing
is
easy
in
life
Mucho
menos
cuando
vives
Much
less
when
you
live
De
avaricia
y
con
envidia
Of
greed
and
envy
Hay
que
demostrar
con
hechos
You
have
to
demonstrate
with
facts
Sin
gastar
mucha
saliva
Without
wasting
much
saliva
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hector Rosario Rubio Rodriguez, Danilo Avilez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.