Jovanny Cadena Y Su Estilo Privado - Humilde por Herencia - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jovanny Cadena Y Su Estilo Privado - Humilde por Herencia




Humilde por Herencia
Humble by Heritage
Yo vengo desde abajo lo que tengo lo he ganado
I come from the bottom, I've earned what I have
No va a contarme nadie si yo lo que pase
No one's going to tell me what I know has happened
Me apuntan con el dedo hablan mal de mi persona
They point their finger at me, they talk badly about my person
Pero eso no me hace porque hago las cosas bien
But that doesn't make me because I do things right
Aquí en mi mente traigo los consejos de mis viejos
Here in my mind I carry the advice of my elders
Mucha gente ya sabe lo que fui y lo que soy
Many people already know what I was and what I am
Soy de la gota gorda pa llegar hasta la cima
I'm from the sweat of my brow to get to the top
Para estar en donde estoy
To be where I am
Un día de repente me cambio un poco la suerte
One day, all of a sudden, my luck changed a little
Lo que yo esperaba tanto a la puerta me llego
What I had been waiting for so long came knocking at my door
Y como dice el dicho yo nunca supe rajarme
And as the saying goes, I never knew how to give up
Trabajándole macizo por eso soy lo que soy
Working massively that's why I am what I am
Conocidos hay muchos los amigos son contados
There are many acquaintances, but friends are few
Amigo del amigo siempre me ha gustado ser
I've always liked being a friend to a friend
Era un cero a la izquierda pero me puse las pilas
I was a zero on the left, but I got my shit together
Ahora si andamos al cien
Now we're running at a hundred
Humilde por herencia he crecido entre las vacas
Humble by heritage, I grew up among the cows
La vida haya en el rancho es muy bonita sin igual
Life out on the ranch is very beautiful, without equal
Saliendo de la escuela por un lado de mi viejo
Coming out of school, on one side of my old man
Cambiaba las libretas por las palas pa chambear
I traded notebooks for shovels to work
En mi mente traía la visión de ser un grande
In my mind I carried the vision of being a great one
Mi ama me echaba porras y al ruedo me aventé aunque
My grandmother cheered me on and threw me into the ring even though
Sufrimos mucho hoy me doy por bien pagado
We suffered a lot, today I feel well paid
Gracias a dios lo logre
Thanks to God I made it
Un día de repente me cambio un poco la suerte
One day, all of a sudden, my luck changed a little
Lo que yo esperaba tanto a la puerta me llego
What I had been waiting for so long came knocking at my door
Y como dice el dicho yo nunca supe rajarme
And as the saying goes, I never knew how to give up
Trabajándole macizo por eso soy lo que soy
Working massively that's why I am what I am
Conocidos hay muchos los amigos son contados
There are many acquaintances, but friends are few
Amigo del amigo siempre me ha gustado ser
I've always liked being a friend to a friend
Era un cero a la izquierda pero me puse las pilas
I was a zero on the left, but I got my shit together
Ahora si andamos al cien
Now we're running at a hundred





Writer(s): Eduardo Gurrola Martines


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.