Paroles et traduction Jovanny Cadena Y Su Estilo Privado - Humilde por Herencia
Humilde por Herencia
Humble by Heritage
Yo
vengo
desde
abajo
lo
que
tengo
lo
he
ganado
I
come
from
the
bottom,
I've
earned
what
I
have
No
va
a
contarme
nadie
si
yo
sé
lo
que
pase
No
one's
going
to
tell
me
what
I
know
has
happened
Me
apuntan
con
el
dedo
hablan
mal
de
mi
persona
They
point
their
finger
at
me,
they
talk
badly
about
my
person
Pero
eso
no
me
hace
porque
hago
las
cosas
bien
But
that
doesn't
make
me
because
I
do
things
right
Aquí
en
mi
mente
traigo
los
consejos
de
mis
viejos
Here
in
my
mind
I
carry
the
advice
of
my
elders
Mucha
gente
ya
sabe
lo
que
fui
y
lo
que
soy
Many
people
already
know
what
I
was
and
what
I
am
Soy
de
la
gota
gorda
pa
llegar
hasta
la
cima
I'm
from
the
sweat
of
my
brow
to
get
to
the
top
Para
estar
en
donde
estoy
To
be
where
I
am
Un
día
de
repente
me
cambio
un
poco
la
suerte
One
day,
all
of
a
sudden,
my
luck
changed
a
little
Lo
que
yo
esperaba
tanto
a
la
puerta
me
llego
What
I
had
been
waiting
for
so
long
came
knocking
at
my
door
Y
como
dice
el
dicho
yo
nunca
supe
rajarme
And
as
the
saying
goes,
I
never
knew
how
to
give
up
Trabajándole
macizo
por
eso
soy
lo
que
soy
Working
massively
that's
why
I
am
what
I
am
Conocidos
hay
muchos
los
amigos
son
contados
There
are
many
acquaintances,
but
friends
are
few
Amigo
del
amigo
siempre
me
ha
gustado
ser
I've
always
liked
being
a
friend
to
a
friend
Era
un
cero
a
la
izquierda
pero
me
puse
las
pilas
I
was
a
zero
on
the
left,
but
I
got
my
shit
together
Ahora
si
andamos
al
cien
Now
we're
running
at
a
hundred
Humilde
por
herencia
he
crecido
entre
las
vacas
Humble
by
heritage,
I
grew
up
among
the
cows
La
vida
haya
en
el
rancho
es
muy
bonita
sin
igual
Life
out
on
the
ranch
is
very
beautiful,
without
equal
Saliendo
de
la
escuela
por
un
lado
de
mi
viejo
Coming
out
of
school,
on
one
side
of
my
old
man
Cambiaba
las
libretas
por
las
palas
pa
chambear
I
traded
notebooks
for
shovels
to
work
En
mi
mente
traía
la
visión
de
ser
un
grande
In
my
mind
I
carried
the
vision
of
being
a
great
one
Mi
ama
me
echaba
porras
y
al
ruedo
me
aventé
aunque
My
grandmother
cheered
me
on
and
threw
me
into
the
ring
even
though
Sufrimos
mucho
hoy
me
doy
por
bien
pagado
We
suffered
a
lot,
today
I
feel
well
paid
Gracias
a
dios
lo
logre
Thanks
to
God
I
made
it
Un
día
de
repente
me
cambio
un
poco
la
suerte
One
day,
all
of
a
sudden,
my
luck
changed
a
little
Lo
que
yo
esperaba
tanto
a
la
puerta
me
llego
What
I
had
been
waiting
for
so
long
came
knocking
at
my
door
Y
como
dice
el
dicho
yo
nunca
supe
rajarme
And
as
the
saying
goes,
I
never
knew
how
to
give
up
Trabajándole
macizo
por
eso
soy
lo
que
soy
Working
massively
that's
why
I
am
what
I
am
Conocidos
hay
muchos
los
amigos
son
contados
There
are
many
acquaintances,
but
friends
are
few
Amigo
del
amigo
siempre
me
ha
gustado
ser
I've
always
liked
being
a
friend
to
a
friend
Era
un
cero
a
la
izquierda
pero
me
puse
las
pilas
I
was
a
zero
on
the
left,
but
I
got
my
shit
together
Ahora
si
andamos
al
cien
Now
we're
running
at
a
hundred
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Eduardo Gurrola Martines
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.