Jovanotti feat. Manu Dibango - Musica - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Jovanotti feat. Manu Dibango - Musica




Musica
Music
Musica
Music
Tutto quello che non saprò mai
Everything I'll never know
E che mi gira intorno
And that swirls around me
Mi tiene vivo
Keeps me alive
Tutto questo eterno movimento
All this eternal movement
Che noi ci siamo dentro
That we're in
La gioia e lo spavento
The joy and the fright
Tutte le parole fuori tempo
All the words out of time
Le strade senza scampo
The roads with no escape
Le orecchie che non vogliono sentire
The ears that don't want to hear
Tutte le ragioni che non ho
All the reasons I don't have
Tutti gli orizzonti che non ho toccato mai
All the horizons I've never touched
E poi c'è questa cosa che mi carica. Si chiama musica
And then there's this thing that charges me. It's called music
E poi c'è questa cosa che mi carica e viene dall'Africa
And then there's this thing that charges me and it comes from Africa
Tutte le città dove non sei
All the cities where you're not
Tutti i fatti che sono miei ma mi interessano lo stesso
All the facts that are mine but interest me anyway
Tutte le parole che significano cose nelle lingue che non ho parlato mai
All the words that mean things in languages I've never spoken
Tutte le mattine che mi sveglio con quell'odore addosso
All the mornings I wake up with that smell on me
Di incubi di un mondo che non gira
Of nightmares of a world that doesn't turn
Tutte le periferie in rivolta in cerca di una svolta profumi che si mischiano nell'aria
All the suburbs in revolt looking for a turning point, scents that mingle in the air
Poi c'è questa cosa che mi carica. Si chiama musica
Then there's this thing that charges me. It's called music
E poi c'è questa cosa che mi carica e viene dall'Africa
And then there's this thing that charges me and it comes from Africa
Tutte le ragazze alla pari i luoghi immaginari
All the au pairs, the imaginary places
Dove si sogna di ricominciare
Where you dream of starting over
L'odore della pista dei locali seminterrati
The smell of the dance floor in the basement clubs
Dove nel buio ci siamo illuminati
Where we lit up in the darkness
I tradimenti le giustificazioni
The betrayals, the justifications
Milioni di milioni di milioni di opinioni
Millions and millions and millions of opinions
Tutte le preghiere della gente
All the prayers of the people
Tutte le pallottole sparate ad un bersaglio trasparente
All the bullets fired at a transparent target
E poi c'è questa cosa che mi carica. Si chiama musica
And then there's this thing that charges me. It's called music
E poi c'è questa cosa che mi carica e viene dall'Africa
And then there's this thing that charges me and it comes from Africa
Tutti gli algoritmi che mi contano
All the algorithms that count me
Guidano portano indicano cose da comprare
Guide, carry, indicate things to buy
Ogni informazione condivisa che come una divisa
Every piece of information shared that like a uniform
Ti rassicura e ti fa rassicurare
Reassures you and makes you reassure
Le mattine che mia madre si era svegliata all'alba per prepararmi la colazione
The mornings my mother woke up at dawn to make me breakfast
Tutti gli ingranaggi che trasfomano il vuoto di un'assenza nel palco della mia esibizione
All the gears that transform the emptiness of an absence into the stage of my performance
Tutte le distanze immense nel mondo e nelle stanze
All the immense distances in the world and in the rooms
Gli specchi che riflettono le assenze
The mirrors that reflect the absences
Le circostanze che obbligano a dire da che parte sto, da che parte stai
The circumstances that force you to say which side I'm on, which side you're on
Tutto il ghiaccio sciolto nei bicchieri, le nuvole di ieri
All the ice melted in the glasses, yesterday's clouds
La neve dell'inverno scorso
The snow from last winter
Il miracolo che arriverà
The miracle that will come
L'oceano attraversato nuotando a dorso
The ocean crossed swimming on my back
La fame, il disgusto, il lusso della scelta
Hunger, disgust, the luxury of choice
Il mondo che rimane una questione aperta
The world that remains an open question
La lotta per restare umani con qualche imprevedibile regalo tra le mani
The struggle to remain human with some unpredictable gift in our hands
E poi c'è questa cosa che mi carica. Si chiama musica
And then there's this thing that charges me. It's called music
E poi c'è questa cosa che mi carica e viene dall'Africa
And then there's this thing that charges me and it comes from Africa






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.