Paroles et traduction Jovanotti feat. Manu Dibango - Musica
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tutto
quello
che
non
saprò
mai
Everything
I'll
never
know
E
che
mi
gira
intorno
And
that
swirls
around
me
Mi
tiene
vivo
Keeps
me
alive
Tutto
questo
eterno
movimento
All
this
eternal
movement
Che
noi
ci
siamo
dentro
That
we're
in
La
gioia
e
lo
spavento
The
joy
and
the
fright
Tutte
le
parole
fuori
tempo
All
the
words
out
of
time
Le
strade
senza
scampo
The
roads
with
no
escape
Le
orecchie
che
non
vogliono
sentire
The
ears
that
don't
want
to
hear
Tutte
le
ragioni
che
non
ho
All
the
reasons
I
don't
have
Tutti
gli
orizzonti
che
non
ho
toccato
mai
All
the
horizons
I've
never
touched
E
poi
c'è
questa
cosa
che
mi
carica.
Si
chiama
musica
And
then
there's
this
thing
that
charges
me.
It's
called
music
E
poi
c'è
questa
cosa
che
mi
carica
e
viene
dall'Africa
And
then
there's
this
thing
that
charges
me
and
it
comes
from
Africa
Tutte
le
città
dove
non
sei
All
the
cities
where
you're
not
Tutti
i
fatti
che
sono
miei
ma
mi
interessano
lo
stesso
All
the
facts
that
are
mine
but
interest
me
anyway
Tutte
le
parole
che
significano
cose
nelle
lingue
che
non
ho
parlato
mai
All
the
words
that
mean
things
in
languages
I've
never
spoken
Tutte
le
mattine
che
mi
sveglio
con
quell'odore
addosso
All
the
mornings
I
wake
up
with
that
smell
on
me
Di
incubi
di
un
mondo
che
non
gira
Of
nightmares
of
a
world
that
doesn't
turn
Tutte
le
periferie
in
rivolta
in
cerca
di
una
svolta
profumi
che
si
mischiano
nell'aria
All
the
suburbs
in
revolt
looking
for
a
turning
point,
scents
that
mingle
in
the
air
Poi
c'è
questa
cosa
che
mi
carica.
Si
chiama
musica
Then
there's
this
thing
that
charges
me.
It's
called
music
E
poi
c'è
questa
cosa
che
mi
carica
e
viene
dall'Africa
And
then
there's
this
thing
that
charges
me
and
it
comes
from
Africa
Tutte
le
ragazze
alla
pari
i
luoghi
immaginari
All
the
au
pairs,
the
imaginary
places
Dove
si
sogna
di
ricominciare
Where
you
dream
of
starting
over
L'odore
della
pista
dei
locali
seminterrati
The
smell
of
the
dance
floor
in
the
basement
clubs
Dove
nel
buio
ci
siamo
illuminati
Where
we
lit
up
in
the
darkness
I
tradimenti
le
giustificazioni
The
betrayals,
the
justifications
Milioni
di
milioni
di
milioni
di
opinioni
Millions
and
millions
and
millions
of
opinions
Tutte
le
preghiere
della
gente
All
the
prayers
of
the
people
Tutte
le
pallottole
sparate
ad
un
bersaglio
trasparente
All
the
bullets
fired
at
a
transparent
target
E
poi
c'è
questa
cosa
che
mi
carica.
Si
chiama
musica
And
then
there's
this
thing
that
charges
me.
It's
called
music
E
poi
c'è
questa
cosa
che
mi
carica
e
viene
dall'Africa
And
then
there's
this
thing
that
charges
me
and
it
comes
from
Africa
Tutti
gli
algoritmi
che
mi
contano
All
the
algorithms
that
count
me
Guidano
portano
indicano
cose
da
comprare
Guide,
carry,
indicate
things
to
buy
Ogni
informazione
condivisa
che
come
una
divisa
Every
piece
of
information
shared
that
like
a
uniform
Ti
rassicura
e
ti
fa
rassicurare
Reassures
you
and
makes
you
reassure
Le
mattine
che
mia
madre
si
era
svegliata
all'alba
per
prepararmi
la
colazione
The
mornings
my
mother
woke
up
at
dawn
to
make
me
breakfast
Tutti
gli
ingranaggi
che
trasfomano
il
vuoto
di
un'assenza
nel
palco
della
mia
esibizione
All
the
gears
that
transform
the
emptiness
of
an
absence
into
the
stage
of
my
performance
Tutte
le
distanze
immense
nel
mondo
e
nelle
stanze
All
the
immense
distances
in
the
world
and
in
the
rooms
Gli
specchi
che
riflettono
le
assenze
The
mirrors
that
reflect
the
absences
Le
circostanze
che
obbligano
a
dire
da
che
parte
sto,
da
che
parte
stai
The
circumstances
that
force
you
to
say
which
side
I'm
on,
which
side
you're
on
Tutto
il
ghiaccio
sciolto
nei
bicchieri,
le
nuvole
di
ieri
All
the
ice
melted
in
the
glasses,
yesterday's
clouds
La
neve
dell'inverno
scorso
The
snow
from
last
winter
Il
miracolo
che
arriverà
The
miracle
that
will
come
L'oceano
attraversato
nuotando
a
dorso
The
ocean
crossed
swimming
on
my
back
La
fame,
il
disgusto,
il
lusso
della
scelta
Hunger,
disgust,
the
luxury
of
choice
Il
mondo
che
rimane
una
questione
aperta
The
world
that
remains
an
open
question
La
lotta
per
restare
umani
con
qualche
imprevedibile
regalo
tra
le
mani
The
struggle
to
remain
human
with
some
unpredictable
gift
in
our
hands
E
poi
c'è
questa
cosa
che
mi
carica.
Si
chiama
musica
And
then
there's
this
thing
that
charges
me.
It's
called
music
E
poi
c'è
questa
cosa
che
mi
carica
e
viene
dall'Africa
And
then
there's
this
thing
that
charges
me
and
it
comes
from
Africa
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.