Paroles et traduction Jovelina Perola Negra - Pagode no Serrado
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pagode no Serrado
Pagode in the Woods
Cadê
Clementina
de
Jesus?
Where
is
Clementina
de
Jesus?
Ah,
Jesus,
cadê
Dona
Ivone?
Ah,
Jesus,
where
is
Dona
Ivone?
Eu
disse
olará
I
said
olará
Cadê
Clementina
de
Jesus?
Where
is
Clementina
de
Jesus?
Ah,
Jesus,
cadê
Dona
Ivone
Lara?
Ah,
Jesus,
where
is
Dona
Ivone
Lara?
Dona
Ivone
foi
à
feira
Dona
Ivone
went
to
the
market
Comprar
a
farinha
e
o
salgado
To
buy
flour
and
savory
snacks
Encontrou
com
Dona
Neuma
She
met
Dona
Neuma
Já
com
o
limão
preparado
With
the
lemon
already
prepared
Clementina
de
Jesus
preparava
o
feijão
Clementina
de
Jesus
was
preparing
the
beans
Enquanto
a
rapaziada
esquentava
o
pagode
com
esse
Olará
While
the
guys
were
heating
up
the
pagode
with
this
Olará
Cadê
Clementina
de
Jesus?
Where
is
Clementina
de
Jesus?
Ah,
Jesus,
cadê
Dona
Ivone?
Ah,
Jesus,
where
is
Dona
Ivone?
Eu
disse
olará
I
said
olará
Cadê
Clementina
de
Jesus?
Where
is
Clementina
de
Jesus?
Ah,
Jesus,
cadê
Dona
Ivone
Lara?
Ah,
Jesus,
where
is
Dona
Ivone
Lara?
Dona
Ivone
já
voltava
da
feira
Dona
Ivone
was
already
coming
back
from
the
market
Com
Dona
Neuma
do
lado
With
Dona
Neuma
by
her
side
Encontraram
a
Dona
Zica
They
met
Dona
Zica
Que
já
subia
o
serrado
Who
was
already
climbing
the
hill
Se
o
pagode
estava
bom
If
the
pagode
was
good
Ficou
melhor
e
mais
certo
It
got
better
and
more
certain
Pois
junto
com
a
Dona
Zica
Because
along
with
Dona
Zica
Chegava
Monarco
Came
Monarco
E
Mestre
Aniceto
And
Master
Aniceto
Cadê
Clementina
de
Jesus?
Where
is
Clementina
de
Jesus?
Ah,
Jesus,
cadê
Dona
Ivone?
Ah,
Jesus,
where
is
Dona
Ivone?
Eu
disse
olará
I
said
olará
Cadê
Clementina
de
Jesus?
Where
is
Clementina
de
Jesus?
Ah,
Jesus,
cadê
Dona
Ivone
Lara?
Ah,
Jesus,
where
is
Dona
Ivone
Lara?
Com
o
pagode
bom
de
fato
With
the
pagode
really
good
Já
estava
pronto
o
feijão
The
beans
were
already
ready
Chegava
Guará
e
Almir
Guará
and
Almir
arrived
E
Beth
sambava
com
o
pé
no
chão
And
Beth
danced
with
her
feet
on
the
ground
A
roda
estava
formada
The
circle
was
formed
E
o
samba
tocado
na
palma
da
mão
And
the
samba
played
in
the
palm
of
the
hand
Com
batuques
e
versados
With
drums
and
verses
Foi
a
noite
inteira
com
esse
Olará
It
was
the
whole
night
with
this
Olará
Cadê
Clementina
de
Jesus?
Where
is
Clementina
de
Jesus?
Ah,
Jesus,
cadê
Dona
Ivone?
Ah,
Jesus,
where
is
Dona
Ivone?
Eu
disse
olará
I
said
olará
Cadê
Clementina
de
Jesus?
Where
is
Clementina
de
Jesus?
Ah,
Jesus,
cadê
Dona
Ivone
Lara?
Ah,
Jesus,
where
is
Dona
Ivone
Lara?
Dona
Ivone
já
voltava
da
feira
Dona
Ivone
was
already
coming
back
from
the
market
Com
Dona
Neuma
do
lado
With
Dona
Neuma
by
her
side
Encontraram
a
Dona
Zica
They
met
Dona
Zica
Que
já
subia
o
serrado
Who
was
already
climbing
the
hill
Se
o
pagode
estava
bom
If
the
pagode
was
good
Ficou
melhor
e
mais
certo
It
got
better
and
more
certain
Pois
junto
com
a
Dona
Zica
Because
along
with
Dona
Zica
Chegava
Monarco
Came
Monarco
E
Mestre
Aniceto
And
Master
Aniceto
Cadê
Clementina
de
Jesus?
Where
is
Clementina
de
Jesus?
Ah,
Jesus,
cadê
Dona
Ivone?
Ah,
Jesus,
where
is
Dona
Ivone?
Eu
disse
olará
I
said
olará
Cadê
Clementina
de
Jesus?
Where
is
Clementina
de
Jesus?
Ah,
Jesus,
cadê
Dona
Ivone
Lara?
Ah,
Jesus,
where
is
Dona
Ivone
Lara?
Com
o
pagode
bom
de
fato
With
the
pagode
really
good
Já
estava
pronto
o
feijão
The
beans
were
already
ready
Chegava
Guará
e
Almir
Guará
and
Almir
arrived
E
Beth
sambava
com
o
pé
no
chão
And
Beth
danced
with
her
feet
on
the
ground
A
roda
estava
formada
The
circle
was
formed
E
o
samba
tocado
na
palma
da
mão
And
the
samba
played
in
the
palm
of
the
hand
Com
batuques
e
versados
With
drums
and
verses
Foi
a
noite
inteira
com
esse
Olará
It
was
the
whole
night
with
this
Olará
Cadê
Clementina
de
Jesus?
Where
is
Clementina
de
Jesus?
Ah,
Jesus,
cadê
Dona
Ivone?
Ah,
Jesus,
where
is
Dona
Ivone?
(Diz
mais
uma
vez!)
(Say
it
one
more
time!)
Cadê
Clementina
de
Jesus?
Where
is
Clementina
de
Jesus?
Ah,
Jesus,
cadê
Dona
Ivone?
Ah,
Jesus,
where
is
Dona
Ivone?
(Eu
disse
olará)
(I
said
olará)
Cadê
Clementina
de
Jesus?
Where
is
Clementina
de
Jesus?
Ah,
Jesus,
cadê
Dona
Ivone?
Ah,
Jesus,
where
is
Dona
Ivone?
(Eu
disse
olará)
(I
said
olará)
Cadê
Clementina
de
Jesus?
Where
is
Clementina
de
Jesus?
Ah,
Jesus,
cadê
Dona
Ivone?
Ah,
Jesus,
where
is
Dona
Ivone?
(Diz
mais
uma
vez!)
(Say
it
one
more
time!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.