Paroles et traduction Jovelina Perola Negra - Situação
Há
muito
tempo
estou
vivendo
sem
sossego
I've
been
living
without
peace
for
a
long
time
Já
não
tenho
um
direito
depois
de
tanto
trabalhar
I
no
longer
have
any
rights
after
working
so
hard
O
meu
nêgo
anda
cheio
de
despeito
My
man
is
filled
with
spite
Chegando
até
ao
desrespeito
pra
poder
me
magoar
Going
so
far
as
disrespect
to
hurt
me
Assim
não
dá
pra
suportar
a
tal
situação
It's
not
possible
to
endure
this
situation
O
melhor
jeito
é
deixar
o
barracão
The
best
thing
is
to
leave
the
shack
Assim
não
dá
pra
suportar
a
tal
situação
It's
not
possible
to
endure
this
situation
O
melhor
jeito
é
deixar
o
barracão
The
best
thing
is
to
leave
the
shack
Eu
dou
um
duro
danado
trabalhando
o
dia
inteiro
I
work
so
hard
all
day
Às
vezes
fico
pensando
como
vou
amenizar
Sometimes
I
wonder
how
I'm
going
to
cope
Quando
chego
em
casa
vejo
tudo
imperfeito
When
I
get
home
I
see
everything's
a
mess
Dói
no
fundo
do
meu
peito,
não
da
mais
pra
segurar
It
hurts
deep
inside,
I
can't
hold
on
any
longer
Assim
não
dá
pra
suportar
a
tal
situação
It's
not
possible
to
endure
this
situation
O
melhor
jeito
é
deixar
o
barracão
The
best
thing
is
to
leave
the
shack
Assim
não
dá
pra
suportar
a
tal
situação
It's
not
possible
to
endure
this
situation
O
melhor
jeito
é
deixar
o
barracão
The
best
thing
is
to
leave
the
shack
Há
muito
tempo
estou
vivendo
sem
sossego
I've
been
living
without
peace
for
a
long
time
Já
não
tenho
um
direito
depois
de
tanto
trabalhar
I
no
longer
have
any
rights
after
working
so
hard
O
meu
nêgo
anda
cheio
de
despeito
My
man
is
filled
with
spite
Chegando
até
ao
desrespeito
pra
poder
me
magoar
Going
so
far
as
disrespect
to
hurt
me
Assim
não
dá
pra
suportar
a
tal
situação
It's
not
possible
to
endure
this
situation
O
melhor
jeito
é
deixar
o
barracão
The
best
thing
is
to
leave
the
shack
Assim
não
dá
pra
suportar
a
tal
situação
It's
not
possible
to
endure
this
situation
O
melhor
jeito
é
deixar
o
barracão
The
best
thing
is
to
leave
the
shack
Eu
dou
um
duro
danado
trabalhando
o
dia
inteiro
I
work
so
hard
all
day
Às
vezes
fico
pensando
como
vou
amenizar
Sometimes
I
wonder
how
I'm
going
to
cope
Quando
chego
em
casa
vejo
tudo
imperfeito
When
I
get
home
I
see
everything's
a
mess
Dói
no
fundo
do
meu
peito,
não
da
mais
pra
segurar
It
hurts
deep
inside,
I
can't
hold
on
any
longer
Assim
não
dá
pra
suportar
a
tal
situação
It's
not
possible
to
endure
this
situation
O
melhor
jeito
é
deixar
o
barracão
The
best
thing
is
to
leave
the
shack
Assim
não
dá
pra
suportar
a
tal
situação
It's
not
possible
to
endure
this
situation
O
melhor
jeito
é
deixar
o
barracão
The
best
thing
is
to
leave
the
shack
Laia
laia
laialaia
laia
laialaia
Laia
laia
laialaia
laia
laialaia
O
melhor
jeito
é
deixar
o
barracão
The
best
thing
is
to
leave
the
shack
Laia
laia
laialaia
laia
laialaia
Laia
laia
laialaia
laia
laialaia
O
melhor
jeito
é
deixar
o
barracão
The
best
thing
is
to
leave
the
shack
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.