Paroles et traduction Jovem Esco - Mais Que Nudes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mais Que Nudes
More Than Nudes
Me
conte
o
que
tu
queres
de
verdade
Tell
me
what
you
really
want
Tenho
alguns
planos
nessa
noite
I
have
some
plans
tonight
Quando
quero
encontro
quem
se
esconde
When
I
want
to,
I
find
who's
hiding
Quero
mais
que
tuas
nudes
no
meu
telefone
I
want
more
than
your
nudes
on
my
phone
Nós
dropa
drogas,
estende,
estrala
We
drop
drugs,
extend,
snap
Marcas
em
sua
raba,
curvas
tatuadas
Marks
on
your
ass,
tattooed
curves
Então
vamos′dale,
sou
um
demônio
So
come
on,
I'm
a
demon
Além
da
margem,
nós
dois
no
trono
Beyond
the
margin,
we
two
on
the
throne
Dando
umas
foda,
fazendo
história
Fucking,
making
history
Tô
disfarçado
no
meio
da
loucura
I'm
disguised
in
the
middle
of
madness
Nossos
desejos
ganham
mais
força
agora
Our
desires
are
getting
stronger
now
Pois
a
cada
momento
a
verdade
aflora
Because
with
every
moment
the
truth
comes
out
Me
conte
o
que
tu
queres
de
verdade
Tell
me
what
you
really
want
Tenho
alguns
planos
nessa
noite
I
have
some
plans
tonight
Quando
quero
encontro
quem
se
esconde
When
I
want
to,
I
find
who's
hiding
Quero
mais
que
tuas
nudes
no
meu
telefone
I
want
more
than
your
nudes
on
my
phone
Balanço
os
ombros,
caem
os
destroços
I
shake
my
shoulders,
the
debris
falls
O
mundo
é
doido
mas
eu
sei
que
posso
The
world
is
crazy,
but
I
know
I
can
O
mundo
é
doido
mas
eu
estou
com
quem
eu
gosto
The
world
is
crazy,
but
I'm
with
who
I
like
De
certa
forma,
há
sempre
amor
em
minha
volta
Somehow,
there's
always
love
around
me
Logo
vou
embora,
sua
falta
incomoda
Soon
I'll
be
gone,
your
absence
bothers
me
Eu
sei
que
tudo
muda
quando
nego
conta
as
notas
I
know
everything
changes
when
I
count
the
bills
Olhares,
interesses,
pessoas
em
tua
volta
Looks,
interests,
people
around
you
Jamais
estou
sozinho,
minha
bandida
está
de
prova
I'm
never
alone,
my
girl
is
on
probation
Dizem
que
sou
doido,
acertou
se
pá
maluco
They
say
I'm
crazy,
you
got
it
right,
maybe
insane
Mas
não
rasgo
dinheiro
e
nem
pago
de
herói
But
I
don't
tear
up
money
and
I
don't
play
hero
A
maldição
de
quem
odeia
é
que
se
corrói
The
curse
of
those
who
hate
is
that
they
corrode
E
desse
mundo
eu
só
quero
ela
no
meu
colo
And
from
this
world
I
just
want
her
in
my
arms
Me
conte
o
que
tu
queres
de
verdade
Tell
me
what
you
really
want
Tenho
alguns
planos
nessa
noite
I
have
some
plans
tonight
Quando
quero
encontro
quem
se
esconde
When
I
want
to,
I
find
who's
hiding
Quero
mais
que
tuas
nudes
no
meu
telefone
I
want
more
than
your
nudes
on
my
phone
Balanço
os
ombros,
caem
os
destroços
I
shake
my
shoulders,
the
debris
falls
O
mundo
é
doido
mas
eu
sei
que
posso
The
world
is
crazy
but
I
know
I
can
O
mundo
é
doido
mas
eu
estou
com
quem
eu
gosto
The
world
is
crazy,
but
I'm
with
who
I
like
De
certa
forma,
há
sempre
amor
em
minha
volta
Somehow,
there's
always
love
around
me
Vou
vencer
o
acaso,
vou
sair
de
boa
I'll
beat
the
odds,
I'll
be
fine
Vou
cair
na
estrada
degustando
flores
I'll
hit
the
road
tasting
flowers
Quando
eu
voltar,
serei
mais
que
isso
When
I
come
back,
I'll
be
more
than
that
Serei
o
mais
humilde,
terei
resolvido
I'll
be
the
most
humble,
I'll
have
it
solved
Vou
vencer
o
acaso,
vou
sair
de
boa
I'll
beat
the
odds,
I'll
be
fine
Vou
cair
na
estrada
degustando
flores
I'll
hit
the
road
tasting
flowers
Quando
eu
voltar,
serei
mais
que
isso
When
I
come
back,
I'll
be
more
than
that
Serei
o
mais
humilde,
terei
resolvido
I'll
be
the
most
humble,
I'll
have
it
solved
Me
conte
o
que
tu
queres
de
verdade
Tell
me
what
you
really
want
Tenho
alguns
planos
nessa
noite
I
have
some
plans
tonight
Quando
quero
encontro
quem
se
esconde
When
I
want
to,
I
find
who's
hiding
Quero
mais
que
tuas
nudes
no
meu
telefone
I
want
more
than
your
nudes
on
my
phone
Balanço
os
ombros,
caem
os
destroços
I
shake
my
shoulders,
the
debris
falls
O
mundo
é
doido
mas
eu
sei
que
posso
The
world
is
crazy
but
I
know
I
can
O
mundo
é
doido
mas
eu
estou
com
quem
eu
gosto
The
world
is
crazy
but
I'm
with
who
I
like
De
certa
forma,
sempre
há
amor
em
minha
volta
Somehow,
there's
always
love
around
me
Gosto
daquela
bandida
mesmo
I
like
that
girl
Quero
um
gole
desse
seu
veneno
I
want
a
sip
of
your
poison
Dedo
do
meio
para
o
julgamento
alheio
Middle
finger
to
other
people's
judgment
Nós
ta
na
pista
se
sentindo,
se
envolvendo
We're
on
the
track
feeling
it,
getting
involved
Entre
a
lucidez
e
a
insanidade
Between
lucidity
and
insanity
Ela
soube
deixar
o
nego
a
vontade
She
knew
how
to
leave
me
comfortable
Por
isso
digo,
afirmo
que
podemos
mais
That's
why
I
say,
I
affirm
that
we
can
do
more
Ela
sabe
bem
o
jeito
que
a
gente
faz
She
knows
how
we
do
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jovem Esco
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.