Joy Again - Call Me All the Time - traduction des paroles en allemand

Call Me All the Time - Joy Againtraduction en allemand




Call Me All the Time
Ruf mich immer an
Come on, where'd you go? How could you leave? I'm so sad
Komm schon, wo bist du hin? Wie konntest du gehen? Ich bin so traurig
(So sad, so sad)
(So traurig, so traurig)
I cannot leave you and I can not leave it unsaid (unsaid)
Ich kann dich nicht verlassen und ich kann es nicht ungesagt lassen (ungesagt)
And if I ever do, I would not break that promise (promise, promise)
Und wenn ich es jemals tue, würde ich dieses Versprechen nicht brechen (Versprechen, Versprechen)
I made to you inside that room when we get undressed
Das ich dir in diesem Zimmer gab, als wir uns auszogen
Undressed, hoh (undressed)
Auszogen, hoh (ausgezogen)
I miss the nights when you'd come climbing through my window
Ich vermisse die Nächte, als du durch mein Fenster geklettert kamst
And still sometimes I leave it open, though it's getting cold
Und manchmal lasse ich es immer noch offen, obwohl es kalt wird
And even though I know I probably should forget your name
Und obwohl ich weiß, dass ich deinen Namen wahrscheinlich vergessen sollte
I've got your number memorized, it wouldn't mean a thing
Habe ich deine Nummer auswendig gelernt, es würde nichts bedeuten
It wouldn't mean a thing
Es würde nichts bedeuten
You used to call me all the time
Du hast mich immer angerufen
You used to call me all the time
Du hast mich immer angerufen
You used to call me all the time
Du hast mich immer angerufen
You used to call me all the time
Du hast mich immer angerufen
Come on, where'd you go? I'm knocking at your front door
Komm schon, wo bist du hin? Ich klopfe an deine Haustür
We get to kissing in the kitchen don't ya want more
Wir küssen uns in der Küche, willst du nicht mehr?
I miss the nights when you'd come climbing through my window
Ich vermisse die Nächte, als du durch mein Fenster geklettert kamst
And still sometimes I leave it open, though it's getting cold
Und manchmal lasse ich es immer noch offen, obwohl es kalt wird
And even though I know I probably should forget your name
Und obwohl ich weiß, dass ich deinen Namen wahrscheinlich vergessen sollte
I've got your number memorized, it wouldn't mean a thing
Habe ich deine Nummer auswendig gelernt, es würde nichts bedeuten
It wouldn't mean a thing
Es würde nichts bedeuten
You used to call me all the time
Du hast mich immer angerufen
You used to call me all the time
Du hast mich immer angerufen
You used to call me all the time
Du hast mich immer angerufen
You used to call me all the time (time, time, time)
Du hast mich immer angerufen (Zeit, Zeit, Zeit)
You used to call me all the time
Du hast mich immer angerufen
You used to call me all the time
Du hast mich immer angerufen
You used to call me all the time
Du hast mich immer angerufen
You used to call me all the time (time, time, time)
Du hast mich immer angerufen (Zeit, Zeit, Zeit)





Writer(s): William Diserafino, Edward O Brien, William Butera, Kieran Ferris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.