Paroles et traduction Joy Crookes - Man's World
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How'd
you
know
I
wanted
more?
Как
ты
узнал,
что
я
хотела
большего?
Brown
girls
never
blush,
I
must
have
let
it
pour
Смуглые
девчонки
не
краснеют,
должно
быть,
я
всё
выдала
Regret
that
I
let
you
abandon
my
curfew
Жалею,
что
позволила
тебе
нарушить
мой
комендантский
час
Pathetic
with
the
fallacy
Жалкая
с
этой
ошибкой
Fantasizing
what
the
storm
would
do
to
me
Фантазируя,
что
буря
сделает
со
мной
Tornado
hit
the
bedroom
Торнадо
ударил
по
спальне
The
feelings
start
to
come
through
Чувства
начинают
прорываться
Catchin'
what
I
should
have
left
far
behind
Подхватываю
то,
что
должна
была
оставить
далеко
позади
Stereotype
that
I
thought
I
could
fight
Стереотип,
с
которым
я
думала,
что
могу
бороться
He's
feeding
me
words
I
know
I
want
to
hear
Ты
кормишь
меня
словами,
которые
я
хочу
слышать
And
although
they
get
tasty
you
should
disappear
И
хотя
они
сладки,
тебе
следует
исчезнуть
No
time
for
fuckin'
with
the
man's
world
Нет
времени
связываться
с
мужским
миром
Ain't
got
no
lover
Нет
у
меня
возлюбленного
Ain't
got
no
time
Нет
у
меня
времени
Ain't
got
no
mister
to
tell
me
what
when
and
why
Нет
у
меня
господина,
чтобы
указывать
мне,
что,
когда
и
почему
Ain't
got
no
lover,
no
Нет
у
меня
возлюбленного,
нет
Ain't
got
no
time
Нет
у
меня
времени
Don't
need
no
mister
to
tell
me
what
when
and
why
Не
нужен
мне
господин,
чтобы
указывать
мне,
что,
когда
и
почему
I
find
my
love
in
red
wine
Я
нахожу
свою
любовь
в
красном
вине
I
get
by
with
my
liquor
and
my
paper
Я
справляюсь
со
своим
алкоголем
и
своими
деньгами
I
get
by
with
my
liquor
and
my
paper
Я
справляюсь
со
своим
алкоголем
и
своими
деньгами
Candy
Crush
and
Novocane
Candy
Crush
и
новокаин
I'm
guessin'
that
the
purple
didn't
need
the
rain
Полагаю,
фиолетовому
не
нужен
был
дождь
Regret
that
I
let
you
soak
in
my
perfume
Жалею,
что
позволила
тебе
пропитаться
моими
духами
I'm
hopin'
that
it's
just
a
phase
Надеюсь,
что
это
просто
фаза
And
soon
enough
we
turn
back
to
our
salad
days
И
скоро
мы
вернемся
к
нашим
беззаботным
дням
Tornado
hit
the
bedroom
Торнадо
ударил
по
спальне
And
now
I
can't
see
myself
И
теперь
я
не
вижу
себя
Catchin'
what
I
should
have
left
far
behind
Подхватываю
то,
что
должна
была
оставить
далеко
позади
Same
old
cliché
that
I
thought
I
could
fight
То
же
старое
клише,
с
которым
я
думала,
что
могу
бороться
He's
feedin'
me
words
I
do
not
want
to
hear
Ты
кормишь
меня
словами,
которые
я
не
хочу
слышать
And
although
they
mean
well
you
should
just
disappear
И
хотя
они
сказаны
с
добрыми
намерениями,
тебе
просто
следует
исчезнуть
No
time
for
fuckin'
with
the
man's
world
Нет
времени
связываться
с
мужским
миром
Ain't
got
no
lover
(No
love)
Нет
у
меня
возлюбленного
(Нет
любви)
Ain't
got
no
time
(No
time)
Нет
у
меня
времени
(Нет
времени)
Ain't
got
no
mister
to
tell
me
what
when
and
why
Нет
у
меня
господина,
чтобы
указывать
мне,
что,
когда
и
почему
Ain't
got
no
lover
(Nobody)
Нет
у
меня
возлюбленного
(Никого)
Ain't
got
no
time
(No
time)
Нет
у
меня
времени
(Нет
времени)
Don't
need
no
mister
to
tell
me
what
when
and
why
Не
нужен
мне
господин,
чтобы
указывать
мне,
что,
когда
и
почему
I
find
my
love
in
red
wine
Я
нахожу
свою
любовь
в
красном
вине
I
get
by
with
my
liquor
and
my
paper
Я
справляюсь
со
своим
алкоголем
и
своими
деньгами
I
get
by
with
my
liquor
and
my
paper
Я
справляюсь
со
своим
алкоголем
и
своими
деньгами
Ain't
got
no
lover
(No
love)
Нет
у
меня
возлюбленного
(Нет
любви)
Ain't
got
no
time
(No
time)
Нет
у
меня
времени
(Нет
времени)
Ain't
got
no
mister
to
tell
me
what
when
and
why
Нет
у
меня
господина,
чтобы
указывать
мне,
что,
когда
и
почему
Ain't
got
no
lover
(Nobody)
Нет
у
меня
возлюбленного
(Никого)
Ain't
got
no
time
(No
time)
Нет
у
меня
времени
(Нет
времени)
Don't
need
no
mister
to
tell
me
what
when
and
why
Не
нужен
мне
господин,
чтобы
указывать
мне,
что,
когда
и
почему
But
are
you
willing
to
compromise
within
a
relationship?
Но
готова
ли
ты
идти
на
компромиссы
в
отношениях?
Compromise?
Compromising
for
what?
To
compromise
for
what?
Компромиссы?
Компромиссы
ради
чего?
Идти
на
компромиссы
ради
чего?
If
a
man
came
into
your
life,
would
you
be
able
to
compromise?
Если
бы
в
твоей
жизни
появился
мужчина,
смогла
бы
ты
идти
на
компромиссы?
Ahah-ha
ha
ahaha,
Аха-ха
ха
ахаха,
A
man
comes
into
my
life
and
I
have
to
compromise?
Stupid
Мужчина
появляется
в
моей
жизни,
и
я
должна
идти
на
компромиссы?
Глупости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tevn Nhlumayo, Charles Nnaji, Jason Beck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.