Paroles et traduction Joy Crookes - Man's World
How'd
you
know
I
wanted
more?
Как
ты
узнал,
что
я
хочу
большего?
Brown
girls
never
blush,
I
must
have
let
it
pour
Коричневые
девчонки
никогда
не
краснеют,
должно
быть,
я
позволил
ей
налиться.
Regret
that
I
let
you
abandon
my
curfew
Сожалею,
что
позволил
тебе
отказаться
от
комендантского
часа.
Pathetic
with
the
fallacy
Жалкие
ошибки.
Fantasizing
what
the
storm
would
do
to
me
Фантазирую,
что
шторм
сделает
со
мной.
Tornado
hit
the
bedroom
Торнадо
попал
в
спальню.
The
feelings
start
to
come
through
Чувства
начинают
проходить.
Catchin'
what
I
should
have
left
far
behind
Ловлю
то,
что
должен
был
оставить
далеко
позади.
Stereotype
that
I
thought
I
could
fight
Стереотип,
с
которым
я
думал,
что
смогу
бороться.
He's
feeding
me
words
I
know
I
want
to
hear
Он
кормит
меня
словами,
которые
я
знаю,
я
хочу
услышать.
And
although
they
get
tasty
you
should
disappear
И
хотя
они
становятся
вкусными,
ты
должен
исчезнуть.
Man's
world
Мир
человека.
No
time
for
fuckin'
with
the
man's
world
Нет
времени
трахаться
с
миром
людей.
Ain't
got
no
lover
У
меня
нет
любовника.
Ain't
got
no
time
У
меня
нет
времени.
Ain't
got
no
mister
to
tell
me
what
when
and
why
У
меня
нет
господина,
чтобы
сказать
мне,
что,
когда
и
почему.
Ain't
got
no
lover,
no
У
меня
нет
любовника,
нет.
Ain't
got
no
time
У
меня
нет
времени.
Don't
need
no
mister
to
tell
me
what
when
and
why
Мне
не
нужен
мистер,
чтобы
сказать,
когда
и
почему.
I
find
my
love
in
red
wine
Я
нахожу
свою
любовь
в
красном
вине.
No
chaser
Нет
преследователя.
I
get
by
with
my
liquor
and
my
paper
Я
справляюсь
с
выпивкой
и
бумагой.
No
chaser
Нет
преследователя.
I
get
by
with
my
liquor
and
my
paper
Я
справляюсь
с
выпивкой
и
бумагой.
Candy
Crush
and
Novocane
Конфетная
давка
и
Новокан.
I'm
guessin'
that
the
purple
didn't
need
the
rain
Думаю,
пурпурному
не
нужен
был
дождь.
Regret
that
I
let
you
soak
in
my
perfume
Сожалею,
что
позволил
тебе
впитаться
в
мои
духи.
I'm
hopin'
that
it's
just
a
phase
Я
надеюсь,
что
это
всего
лишь
этап.
And
soon
enough
we
turn
back
to
our
salad
days
И
скоро
мы
вернемся
к
нашим
салатным
дням.
Tornado
hit
the
bedroom
Торнадо
попал
в
спальню.
And
now
I
can't
see
myself
И
теперь
я
не
вижу
себя.
Catchin'
what
I
should
have
left
far
behind
Ловлю
то,
что
должен
был
оставить
далеко
позади.
Same
old
cliché
that
I
thought
I
could
fight
То
же
самое
старое
клише,
с
которым
я
думал,
что
смогу
бороться.
He's
feedin'
me
words
I
do
not
want
to
hear
Он
кормит
меня
словами,
которые
я
не
хочу
слышать.
And
although
they
mean
well
you
should
just
disappear
И
хотя
они
значат
хорошо,
ты
должен
просто
исчезнуть.
Man's
world
Мир
человека.
No
time
for
fuckin'
with
the
man's
world
Нет
времени
трахаться
с
миром
людей.
Ain't
got
no
lover
(No
love)
У
меня
нет
любовника
(нет
любви).
Ain't
got
no
time
(No
time)
У
меня
нет
времени
(нет
времени).
Ain't
got
no
mister
to
tell
me
what
when
and
why
У
меня
нет
господина,
чтобы
сказать
мне,
что,
когда
и
почему.
Ain't
got
no
lover
(Nobody)
У
меня
нет
любовника
(никого).
Ain't
got
no
time
(No
time)
У
меня
нет
времени
(нет
времени).
Don't
need
no
mister
to
tell
me
what
when
and
why
Мне
не
нужен
мистер,
чтобы
сказать,
когда
и
почему.
I
find
my
love
in
red
wine
Я
нахожу
свою
любовь
в
красном
вине.
No
chaser
Нет
преследователя.
I
get
by
with
my
liquor
and
my
paper
Я
справляюсь
с
выпивкой
и
бумагой.
No
chaser
Нет
преследователя.
I
get
by
with
my
liquor
and
my
paper
Я
справляюсь
с
выпивкой
и
бумагой.
Ain't
got
no
lover
(No
love)
У
меня
нет
любовника
(нет
любви).
Ain't
got
no
time
(No
time)
У
меня
нет
времени
(нет
времени).
Ain't
got
no
mister
to
tell
me
what
when
and
why
У
меня
нет
господина,
чтобы
сказать
мне,
что,
когда
и
почему.
Ain't
got
no
lover
(Nobody)
У
меня
нет
любовника
(никого).
Ain't
got
no
time
(No
time)
У
меня
нет
времени
(нет
времени).
Don't
need
no
mister
to
tell
me
what
when
and
why
Мне
не
нужен
мистер,
чтобы
сказать,
когда
и
почему.
But
are
you
willing
to
compromise
within
a
relationship?
Но
готовы
ли
вы
пойти
на
компромисс
в
отношениях?
Compromise?
Compromising
for
what?
To
compromise
for
what?
Компромисс?
компромисс
ради
чего?компромисс
ради
чего?
If
a
man
came
into
your
life,
would
you
be
able
to
compromise?
Если
бы
человек
вошел
в
твою
жизнь,
ты
бы
смог
пойти
на
компромисс?
Ahah-ha
ha
ahaha,
ААА-ха-ха-ха-ахаха.
A
man
comes
into
my
life
and
I
have
to
compromise?
Stupid
Человек
приходит
в
мою
жизнь,
и
я
должен
идти
на
компромисс?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tevn Nhlumayo, Charles Nnaji, Jason Beck
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.