Paroles et traduction Joy - Cheek to Cheek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cheek to Cheek
Щека к щеке
There's
two
things
I
know
for
sure.
Я
точно
знаю
две
вещи.
She
was
sent
here
from
heaven,
Ее
послали
с
небес,
And
she's
daddy's
little
girl.
И
она
папина
дочка.
As
I
drop
to
my
knees
by
her
bed
at
night,
Когда
я
опускаюсь
на
колени
у
ее
кровати
ночью,
She
talks
to
Jesus,
and
I
close
my
eyes.
Она
разговаривает
с
Иисусом,
а
я
закрываю
глаза.
And
I
thank
God
for
all
of
the
joy
in
my
life,
But
most
of
all,
for...
И
благодарю
Бога
за
всю
радость
в
моей
жизни,
но
больше
всего
за...
Butterfly
kisses
after
bedtime
prayer.
Поцелуи
бабочки
после
вечерней
молитвы.
Stickin'
little
white
flowers
all
up
in
her
hair.
Вплетает
маленькие
белые
цветы
в
свои
волосы.
"Walk
beside
the
pony
daddy,
it's
my
first
ride."
"Иди
рядом
с
пони,
папочка,
это
моя
первая
поездка".
"I
know
the
cake
looks
funny
daddy,
but
I
sure
tried."
"Я
знаю,
торт
выглядит
забавно,
папочка,
но
я
очень
старалась".
Oh,
with
all
that
I've
done
wrong,
О,
при
всем,
что
я
сделал
не
так,
I
must
have
done
something
right
Должно
быть,
я
сделал
что-то
правильно,
To
deserve
a
hug
every
morning,
Чтобы
заслужить
объятия
каждое
утро
And
butterfly
kisses
at
night.
И
поцелуи
бабочки
по
ночам.
Sweet
Sixten
today,
Сегодня
ей
шестнадцать,
She's
looking
like
her
momma
Она
становится
все
больше
похожа
на
свою
маму
A
little
more
everyday.
С
каждым
днем.
One
part
women,
the
other
part
girl.
Одна
часть
- женщина,
другая
- девочка.
To
perfume
and
makeup,
От
духов
и
макияжа
From
ribbons
and
curls.
До
ленточек
и
локонов.
Trying
her
wings
out
in
a
great
big
world.
But
I
remember...
Расправляет
крылья
в
этом
огромном
мире.
Но
я
помню...
Butterfly
kisses
after
bedtime
prayer.
Поцелуи
бабочки
после
вечерней
молитвы.
Stickin'
little
white
flowers
all
up
in
her
hair.
Вплетает
маленькие
белые
цветы
в
свои
волосы.
"You
know
how
much
I
love
you
daddy,
"Ты
знаешь,
как
сильно
я
тебя
люблю,
папочка,
But
if
you
dont
mind,
Но,
если
ты
не
против,
I'm
only
going
to
kiss
you
on
Я
поцелую
тебя
только
The
cheek
this
time."
В
щеку
на
этот
раз".
With
all
that
I've
done
wrong,
При
всем,
что
я
сделал
не
так,
I
must
have
done
have
something
right.
Должно
быть,
я
сделал
что-то
правильно.
To
deserve
her
love
every
morning,
Чтобы
заслужить
ее
любовь
каждое
утро
And
butterfly
kisses
at
night.
И
поцелуи
бабочки
по
ночам.
All
the
precious
time
Все
драгоценное
время,
Like
the
wind,
the
years
go
by
Словно
ветер,
годы
летят.
Precious
butterfly
Драгоценная
бабочка,
Spread
you
wings
and
fly
Расправь
свои
крылья
и
лети.
She'll
change
her
name
today.
Сегодня
она
сменит
фамилию.
She'll
make
a
promise,
Она
даст
обещание,
And
I'll
give
her
away.
А
я
отдам
ее.
Standing
in
the
bride
room
Стоя
в
комнате
невесты,
Just
staring
at
her,
Просто
глядя
на
нее,
She
asked
me
what
I'm
thinking,
Она
спросила,
о
чем
я
думаю,
And
I
said
"I'm
not
sure,
И
я
сказал:
"Я
не
уверен,
I
just
feel
like
I'm
losing
my
baby
girl."
Просто
чувствую,
что
теряю
свою
девочку".
Then
she
leaned
over...
and
gave
me...
Потом
она
наклонилась...
и
подарила
мне...
Butterfly
kisses,
with
her
momma
there
Поцелуи
бабочки,
с
ее
мамой
рядом.
Sticking
little
white
flowers
all
up
in
her
hair
Вплетает
маленькие
белые
цветы
в
свои
волосы.
"Walk
me
down
the
aisle
daddy,
it's
just
about
time"
"Проводи
меня
к
алтарю,
папочка,
уже
почти
время".
"Does
my
wedding
gown
look
pretty
daddy?"
"Daddy
don't
cry"
"Мое
свадебное
платье
красивое,
папочка?"
"Папочка,
не
плачь".
With
all
that
I've
done
wrong,
I
must
have
done
something
right
При
всем,
что
я
сделал
не
так,
должно
быть,
я
сделал
что-то
правильно,
To
deserve
her
love
every
morning,
Чтобы
заслужить
ее
любовь
каждое
утро
And
butterfly
kisses
И
поцелуи
бабочки.
I
couldn't
ask
God
for
more,
man,
this
is
what
love
is
Я
не
мог
просить
Бога
о
большем,
это
и
есть
любовь.
I
know
I
gotta
let
her
go,
but
I'll
always
remember
Я
знаю,
что
должен
отпустить
ее,
но
я
всегда
буду
помнить
Every
hug
in
the
morning,
and
butterfly
kisses.
Каждое
объятие
по
утрам
и
поцелуи
бабочки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Jaklitsch, Andy Schweitzer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.