Joy - Kattliv - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joy - Kattliv




Vet du varför du aldrig kommer hitta dig själv?
Знаешь ли ты, почему ты никогда не найдешь себя?
För du aldrig har tappat det
Потому что ты никогда его не терял.
Ett - Levde livet som jag bara hade ett, gjorde allt för att bli sedd, där förlora jag mig själv
Один-прожил жизнь, которая у меня была только одна, сделал все, чтобы быть замеченным, там я потерял себя.
Två - Jag var ung o kåt, kunde vart igår, nyfikenheten gjorde att jag särade mina lår
Два - я был молод и возбужден, мог бы пойти вчера, любопытство заставило меня раздвинуть бедра
Tre - Två år sen förlora jag min lägenhet, gråa moln min väderlek, var är min värdighet?
Три или два года назад я потерял свою квартиру, серые тучи на моем прогнозе погоды, где мое достоинство?
Fyra - Bästa vännen stack, min attityd kan inte tyglas - fuck you din jävla slyna
Четыре-лучший друг стек, мое отношение не может быть сдержанным-пошел ты, гребаная шлюха
Fem - Tappade min karta och kompass jag vill hem (numret du har ring har ingen abonnent)
Пять-уронил свою карту и компас, я хочу домой (номер, который ты набрал, не имеет абонента).
Sex - Många liv som har släckts i min släkt, gud har övergett mig, jag har förlorat min respekt
Секс-много жизней погасло в моей семье, Бог покинул меня, я потерял уважение.
Sju - Mamma, pappa, systrar hjälp mig nu jag har tappat det - Kanye West jag är en gud
Семь-мама, папа, сестры, помогите мне теперь, когда я потерял его-Канье Уэст
Åtta - Nu är alla andra liv borta men är det sista jag ska göra, jag ska krossa
Восемь-теперь все остальные жизни ушли, но смерть-это последнее, что я собираюсь сделать, я собираюсь сокрушить.
Lever livet som jag bara hade ett
Живу жизнью, которая у меня была только одна.
Lever livet som jag bara hade ett
Живу жизнью, которая у меня была только одна.
Lever livet som jag bara hade ett
Живу жизнью, которая у меня была только одна.
Lever livet som jag bara hade ett
Живу жизнью, которая у меня была только одна.
Lever livet som jag bara hade ett
Живу жизнью, которая у меня была только одна.
Lever livet som jag bara hade ett
Живу жизнью, которая у меня была только одна.
Lever livet som jag bara hade ett
Живу жизнью, которая у меня была только одна.
Lever livet som jag bara hade ett
Живу жизнью, которая у меня была только одна.
En, två, tre, fyr, fem, sex, sju, ått - nio katt, nio katt, nio kattliv
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь-девять кошачьих, девять кошачьих, девять кошачьих жизней.
En, två, tre, fyr, fem, sex, sju, ått - nio katt, nio katt, nio kattliv
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь-девять кошачьих, девять кошачьих, девять кошачьих жизней.
Kom i kapp, copycat, kom i kapp, copycat
Давай, подражатель, давай, подражатель!
Kom i kapp, copycat, kom i kapp, copycat
Давай, подражатель, давай, подражатель!
Kom i kapp, copycat, kom i kapp, copycat
Давай, подражатель, давай, подражатель!
Kom i kapp, copycat, kom i kapp, copycat
Давай, подражатель, давай, подражатель!
Jag har förlorat många saker jag har tappat endel
Я многое потерял, кое-что потерял.
Men det ska inte stoppa mig från att känna mig hel
Но это не должно мешать мне чувствовать себя цельным.
Jag är stark, jag har vart med, sett det mesta man kan se
Я сильный, я был там, я видел больше, чем ты можешь видеть.
Man måste ha nått botten för att toppen kunna le
Ты должен достичь дна, чтобы улыбнуться вершине.
Om det är p.g.a de erfarenheter jag har som jag e den jag är idag
Если это из-за опыта, который у меня есть, я тот, кто я есть сегодня
är jag tacksam, har hittat mig själv, vet vad jag vill och vart jag ska
Тогда я благодарен, нашел себя, знаю, чего хочу и куда иду.
Livet är det bästa som har hänt mig och ingenting är omöjligt tro mig
Жизнь это лучшее что случалось со мной и нет ничего невозможного поверь мне
Livet är det bästa som har hänt dig, och ingenting är omöjligt om du tror dig själv
Жизнь-это лучшее, что случалось с тобой, и нет ничего невозможного, если ты веришь в себя.
Vill man kan man, ska man tar man har man, spar man
Хочешь-можешь, хочешь-имеешь, экономишь.
Jag sa vill man kan man, ska man tar man liv har man, spar man
Я сказал, что если ты хочешь, то можешь, тогда ты должен забрать жизнь, тогда у тебя есть, тогда ты спасаешь.
Lever livet som jag bara hade ett
Живу жизнью, которая у меня была только одна.
Lever livet som jag bara hade ett
Живу жизнью, которая у меня была только одна.
Lever livet som jag bara hade ett
Живу жизнью, которая у меня была только одна.
Lever livet som jag bara hade ett
Живу жизнью, которая у меня была только одна.
Lever livet som jag bara hade ett
Живу жизнью, которая у меня была только одна.
Lever livet som jag bara hade ett
Живу жизнью, которая у меня была только одна.
Lever livet som jag bara hade ett
Живу жизнью, которая у меня была только одна.
Lever livet som jag bara hade ett
Живу жизнью, которая у меня была только одна.
En, två, tre, fyr, fem, sex, sju, ått - nio katt, nio katt, nio kattliv
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь-девять кошачьих, девять кошачьих, девять кошачьих жизней.
En, två, tre, fyr, fem, sex, sju, ått - nio katt, nio katt, nio kattliv
Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь, восемь-девять кошачьих, девять кошачьих, девять кошачьих жизней.
Kom i kapp, copycat, kom i kapp, copycat
Давай, подражатель, давай, подражатель!
Kom i kapp, copycat, kom i kapp, copycat
Давай, подражатель, давай, подражатель!
Kom i kapp, copycat, kom i kapp, copycat
Давай, подражатель, давай, подражатель!
Kom i kapp, copycat, kom i kapp, copycat)
Давай, подражатель, давай, подражатель)
Jag ha en pussy men jag är fan ingen
Может у меня и есть киска но я никого не трахаю
Jag ha en pussy men jag är fan ingen
Может у меня и есть киска но я никого не трахаю
Är fan ingen, är är fan ingen
Никто, никто ...
Jag ha en *mjau* men jag är fan *roar*
Может быть, у меня и есть * мяу *, но я чертовски * рычу*.
Jag ha en pussy men jag är fan ingen
Может у меня и есть киска но я никого не трахаю
Jag ha en pussy men jag är fan ingen
Может у меня и есть киска но я никого не трахаю
Är fan ingen, är är fan ingen
Никто, никто ...
Jag ha en *mjau* men jag är fan *roar*
Может быть, у меня и есть * мяу *, но я чертовски * рычу*.





Writer(s): Munkhammar Erik Herbert Emanuel, Mbatha Joy Fiklie Nirak, Larsson Frej Robin, Norman Mats Gunnar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.