Joya Sherrill - Prelude to a Kiss - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Joya Sherrill - Prelude to a Kiss




Prelude to a Kiss
Прелюдия к поцелую
If you hear
Если ты услышишь
A song in blue
Песню в синих тонах,
Like a flower crying
Словно цветок, плачущий
For the dew
По росе,
That was my heart serenading you
То знай, это моё сердце поёт тебе серенаду,
My prelude to a kiss
Моя прелюдия к поцелую.
If you hear a song that grows
Если ты услышишь песню, что рождается
From my tender sentimental woes
Из моей нежной, сентиментальной печали,
That was my heart trying to compose
То знай, это моё сердце пытается сочинить
A prelude to a kiss
Прелюдию к поцелую.
Though it's just a simple melody
Хотя это всего лишь простая мелодия,
With nothing fancy
Без изысков,
Nothing much
Ничего особенного,
You could turn it to a symphony
Ты мог бы превратить её в симфонию,
A Shubert tune with a Gershwin touch
Мелодию Шуберта с оттенком Гершвина.
Oh how my love song gently cries
О, как нежно плачет моя песня о любви,
For the tenderness within your eyes
Стремясь к нежности в твоих глазах,
My love is a prelude that never dies
Моя любовь это прелюдия, которая никогда не умрёт,
A prelude to a kiss
Прелюдия к поцелую.
Though it's just a simple melody
Хотя это всего лишь простая мелодия,
With nothing fancy
Без изысков,
Nothing much
Ничего особенного,
You could turn it to a symphony
Ты мог бы превратить её в симфонию,
A Shubert tune with a Gershwin touch
Мелодию Шуберта с оттенком Гершвина.
Oh how my love song so gently cries
О, как нежно плачет моя песня о любви,
For the tenderness within your eyes
Стремясь к нежности в твоих глазах,
My love is a prelude that never dies
Моя любовь это прелюдия, которая никогда не умрёт,
A prelude to a kiss
Прелюдия к поцелую.





Writer(s): Duke Ellington, Irving Mills, Irving Gordon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.