Paroles et traduction Joyce Jonathan - J'sais pas, j'sais plus
J'sais pas, j'sais plus
I Don't Know, I Don't Know Anymore
Je
me
souviens
de
tes
yeux
I
remember
your
eyes
Quand
t'avais
pas
assez
dormi
When
you
hadn't
slept
enough
Parce
qu'on
s'en
voulait
un
peu
Because
we
felt
a
little
guilty
De
n'être
plus
vraiment
amis
For
not
being
friends
anymore
T'as
refait
trois
fois
tes
affaires,
avant,
avant,
avant-hier
You
packed
your
things
three
times,
before,
before,
the
day
before
yesterday
J'me
souviens
qu'on
s'est
détesté
I
remember
that
we
hated
each
other
J'crois
qu'on
se
l'est
bien
assez
dit
I
think
we
said
it
enough
Mais
après
s'être
tant
aimé
But
after
having
loved
each
other
so
much
Peut-on
vraiment
changer
d'avis?
Can
we
really
change
our
minds?
On
s'est
fait
des
adieux
à
la
pelle,
avant,
avant,
avant
elle
We
gave
each
other
plenty
of
goodbyes,
before,
before,
before
I
did
C'est
fou
ce
que
l'on
passe
vite
de
nous
à
rien
It's
crazy
how
quickly
we
go
from
being
close
to
being
nothing
Mais
j'crois
que
j'veux
pas
savoir
ce
que
tu
deviens
But
I
don't
think
I
want
to
know
what
became
of
you
J'sais
pas
si
je
repasserai
par
là
I
don't
know
if
I'll
ever
go
that
way
again
J'sais
plus
si
je
fais
bien
d'éviter
ta
rue
I
don't
know
if
I'm
right
to
avoid
your
street
J'sais
pas
si
demain
je
te
recroisais
à
son
bras
I
don't
know
if
tomorrow
I'll
meet
you
again,
with
her
on
your
arm
J'sais
même
plus
vraiment
si
on
aurait
dû
I
don't
even
really
know
if
we
should
have
J'sais
plus
I
don't
know
anymore
J'veux
pas
de
curiosité
malsaine
I
don't
want
any
morbid
curiosity
Je
ne
chercherai
pas
à
savoir
I
won't
try
to
find
out
Où
tu
te
caches
et
où
tu
traînes
Where
you're
hiding
and
where
you're
hanging
out
Si
tu
reparles
de
notre
histoire
If
you're
talking
about
our
history
J'ai
rassemblé
mes
affaires
avant,
avant,
avant-hier
I
gathered
my
things
before,
before,
before
the
day
before
yesterday
J'ai
appris
à
tracer
ma
vie
I
learned
to
move
on
with
my
life
Même
en
revenant
sur
mes
pas
Even
if
I
had
to
go
back
over
my
steps
J'ai
rien
perdu,
j'ai
tout
appris
I
lost
nothing,
I
learned
everything
Même
dans
l'erreur,
même
dans
tes
bras
Even
in
the
mistakes,
even
in
your
arms
Je
ne
suis
plus
celle
que
tu
appelles
avant,
avant,
avant
elle
I'm
no
longer
the
one
you
call
before,
before,
before
I
did
C'est
fou
ce
que
l'on
passe
vite
au
lendemain
It's
crazy
how
quickly
we
move
on
to
the
next
day
Mais
je
préfère
pas
savoir
ce
que
tu
deviens
But
I'd
rather
not
know
what
became
of
you
J'sais
pas
si
je
repasserai
par
là
I
don't
know
if
I'll
ever
go
that
way
again
J'sais
plus
si
j'fais
bien
d'éviter
ta
rue
I
don't
know
if
I'm
right
to
avoid
your
street
J'sais
pas
si
demain
je
te
recroisais
à
son
bras
I
don't
know
if
tomorrow
I'll
meet
you
again,
with
her
on
your
arm
J'sais
même
plus
vraiment
si
on
aurait
dû
I
don't
even
really
know
if
we
should
have
J'sais
plus
I
don't
know
anymore
J'sais
pas
si
je
repasserai
par
là
I
don't
know
if
I'll
ever
go
that
way
again
J'sais
plus
si
jE
fais
bien
d'éviter
ta
rue
I
don't
know
if
I'm
right
to
avoid
your
street
J'sais
pas
si
demain
je
te
recroisais
à
son
bras
I
don't
know
if
tomorrow
I'll
meet
you
again,
with
her
on
your
arm
J'sais
même
plus
vraiment
si
on
aurait
dû
I
don't
even
really
know
if
we
should
have
J'sais
plus
I
don't
know
anymore
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joyce Meryem Jonathan, Thomas Caruso
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.