Paroles et traduction Joyce Jonathan - Prends ton temps
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prends ton temps
Take Your Time
Tu
m′écris
des
" je
t'aime
" qui
me
prennent
en
otage
You
write
me
"I
love
yous"
that
hold
me
hostage
C′est
tout
ce
que
t'as
trouvé
pour
pas
tourner
la
page
It's
all
you've
got
to
keep
from
turning
the
page
T'as
fait
tes
bagages
sans
vraiment
déménager
You've
packed
your
bags
but
haven't
really
moved
out
Mais
ne
m′en
veux
pas
si
j′essaye
de
t'avancer
But
don't
blame
me
if
I
try
to
stay
ahead
of
you
Prend
ton
temps,
laisse
un
peu
souffler
le
vent
Take
your
time,
let
the
wind
blow
a
little
Et
quelque
soit
le
dénouement
And
whatever
the
outcome
On
se
dit
ni
adieu,
ni
peut
être,
ni
attends
We
don't
say
goodbye,
maybe,
or
wait
C′est
pas
facile
mais
prends
ton
temps
It's
not
easy
but
take
your
time
Un
jour
on
en
rira
surement
One
day
we'll
laugh
about
it
Ne
gâchons
pas
tout
maintenant
Let's
not
spoil
everything
now
A
quoi
bon
chercher
les
pourquoi,
les
comment
What's
the
point
of
looking
for
the
whys,
the
hows
Ca
ne
sert
à
rien
It's
useless
On
s'empêche
de
sourire,
on
s′empêche
de
penser
We
stop
ourselves
from
smiling,
we
stop
ourselves
from
thinking
On
fait
des
promesses
seulement
pour
se
rassurer
We
make
promises
just
to
reassure
ourselves
Tu
t'enfuis
et
puis
tu
me
rappelles
au
secours
You
run
away
and
then
you
call
me
for
help
Un
enfant
gâté
qui
veut
pas
passer
son
tour
A
spoiled
child
who
doesn't
want
to
wait
his
turn
Prend
ton
temps,
laisse
un
peu
souffler
le
vent
Take
your
time,
let
the
wind
blow
a
little
Et
quelque
soit
le
dénouement
And
whatever
the
outcome
On
se
dit
ni
adieu,
ni
peut
être,
ni
attends
We
don't
say
goodbye,
maybe,
or
wait
C′est
pas
facile
mais
prendston
temps
It's
not
easy
but
take
your
time
Un
jour
on
en
rira
surement
One
day
we'll
laugh
about
it
Ne
gâchons
pas
tout
maintenant
Let's
not
spoil
everything
now
A
quoi
bon
chercher
les
pourquoi,
les
comment
What's
the
point
of
looking
for
the
whys,
the
hows
Ca
ne
sert
à
rien,
ça
ne
sert
à
rien
It's
useless,
it's
useless
Ça
sert
à
rien
de
protéger
ton
territoire
It's
no
use
guarding
your
territory
Rien
à
gagner
pour
toi
et
moi
dans
cette
histoire
There's
nothing
to
gain
for
you
and
me
in
this
story
Prend
ton
temps,
laisse
un
peu
souffler
le
vent
Take
your
time,
let
the
wind
blow
a
little
Et
quelque
soit
le
dénouement
And
whatever
the
outcome
On
se
dit
ni
adieu,
ni
peut
être,
ni
attends
We
don't
say
goodbye,
maybe,
or
wait
C'est
pas
facile
mais
prend
ton
temps
It's
not
easy
but
take
your
time
Un
jour
on
en
rira
surement
One
day
we'll
laugh
about
it
Ne
gâchons
pas
tout
maintenant
Let's
not
spoil
everything
now
A
quoi
bon
chercher
les
pourquoi,
les
comment
What's
the
point
of
looking
for
the
whys,
the
hows
C'est
pas
facile
mais
prend
ton
temps
It's
not
easy
but
take
your
time
Laisse
un
peu
souffler
le
vent
Let
the
wind
blow
a
little
Et
quelque
soit
le
dénouement
And
whatever
the
outcome
On
se
dit
ni
adieu,
ni
peut
être,
ni
attends
We
don't
say
goodbye,
maybe,
or
wait
C′est
pas
facile
mais
prendston
temps
It's
not
easy
but
take
your
time
Un
jour
on
en
rira
surement
One
day
we'll
laugh
about
it
Ne
gâchons
pas
tout
maintenant
Let's
not
spoil
everything
now
A
quoi
bon
chercher
les
pourquoi,
les
comment
What's
the
point
of
looking
for
the
whys,
the
hows
Ca
ne
sert
à
rien
It's
useless
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joyce Jonathan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.