Joyce Jonathan - Prends ton temps - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joyce Jonathan - Prends ton temps




Prends ton temps
Take Your Time
Tu m′écris des " je t'aime " qui me prennent en otage
You write me "I love yous" that hold me hostage
C′est tout ce que t'as trouvé pour pas tourner la page
It's all you've got to keep from turning the page
T'as fait tes bagages sans vraiment déménager
You've packed your bags but haven't really moved out
Mais ne m′en veux pas si j′essaye de t'avancer
But don't blame me if I try to stay ahead of you
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Take your time, let the wind blow a little
Et quelque soit le dénouement
And whatever the outcome
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
We don't say goodbye, maybe, or wait
C′est pas facile mais prends ton temps
It's not easy but take your time
Un jour on en rira surement
One day we'll laugh about it
Ne gâchons pas tout maintenant
Let's not spoil everything now
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
What's the point of looking for the whys, the hows
Ca ne sert à rien
It's useless
On s'empêche de sourire, on s′empêche de penser
We stop ourselves from smiling, we stop ourselves from thinking
On fait des promesses seulement pour se rassurer
We make promises just to reassure ourselves
Tu t'enfuis et puis tu me rappelles au secours
You run away and then you call me for help
Un enfant gâté qui veut pas passer son tour
A spoiled child who doesn't want to wait his turn
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Take your time, let the wind blow a little
Et quelque soit le dénouement
And whatever the outcome
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
We don't say goodbye, maybe, or wait
C′est pas facile mais prendston temps
It's not easy but take your time
Un jour on en rira surement
One day we'll laugh about it
Ne gâchons pas tout maintenant
Let's not spoil everything now
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
What's the point of looking for the whys, the hows
Ca ne sert à rien, ça ne sert à rien
It's useless, it's useless
Ça sert à rien de protéger ton territoire
It's no use guarding your territory
Rien à gagner pour toi et moi dans cette histoire
There's nothing to gain for you and me in this story
Prend ton temps, laisse un peu souffler le vent
Take your time, let the wind blow a little
Et quelque soit le dénouement
And whatever the outcome
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
We don't say goodbye, maybe, or wait
C'est pas facile mais prend ton temps
It's not easy but take your time
Un jour on en rira surement
One day we'll laugh about it
Ne gâchons pas tout maintenant
Let's not spoil everything now
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
What's the point of looking for the whys, the hows
C'est pas facile mais prend ton temps
It's not easy but take your time
Laisse un peu souffler le vent
Let the wind blow a little
Et quelque soit le dénouement
And whatever the outcome
On se dit ni adieu, ni peut être, ni attends
We don't say goodbye, maybe, or wait
C′est pas facile mais prendston temps
It's not easy but take your time
Un jour on en rira surement
One day we'll laugh about it
Ne gâchons pas tout maintenant
Let's not spoil everything now
A quoi bon chercher les pourquoi, les comment
What's the point of looking for the whys, the hows
Ca ne sert à rien
It's useless





Writer(s): Joyce Jonathan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.