Joyce Jonathan - Que Veux-Tu De Moi ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joyce Jonathan - Que Veux-Tu De Moi ?




Que Veux-Tu De Moi ?
What Do You Want from Me?
Je pourrais me battre
I could fight
Mais je ne veux pas
But I don't want to
Je pourrais crier
I could scream
Mais je ne le ferai pas
But I won't
T′arrives souvent à tes fins
You often achieve your means
Avec tes mots aiguisés
With your sharp words
Comme un couteau planté
Like a knife planted
Sur la paume de ma main
In the palm of my hand
Mais que veux-tu de moi?
But what do you want from me?
Que veux-tu de moi?
What do you want from me?
Que veux-tu de plus, dis-le moi?
What else do you want, tell me?
Dis, à quoi tu joues, pourquoi
Tell me, what are you playing at, why
Tu me fais payer comme ça?
Are you making me pay like this?
Mais que veux-tu de moi?
But what do you want from me?
Que veux-tu encore, dis-le moi?
What else do you want, tell me?
Tu as déjà pris mes lévres
You've already taken my lips
Mon corps, il reste quoi?
My body, what's left?
Je pourrais m'abattre
I could break down
Mais je ne veux pas
But I don't want to
Je pourrais taper sur la table
I could bang on the table
Je ne le ferais pas
I wouldn't do it
T′arrives à mettre dans ta poche
You manage to put in your pocket
Les plus grands, les plus mioches
The biggest, the smallest
Tu ne fis que de langage
You use only language
Ton jugement, sans reproches
Your judgment, without reproach
Que veux-tu dans le fond?
What do you want in the end?
Que veux-tu dans le fond?
What do you want deep down?
Mais que veux-tu de moi?
But what do you want from me?
Que veux-tu de plus, dis-le moi?
What else do you want, tell me?
Dis, à quoi tu joues, pourquoi
Tell me, what are you playing at, why
Tu me fais saigner comme ça?
Are you making me bleed like this?
Mais que veux-tu de moi?
But what do you want from me?
Que veux-tu encore, dis-le moi?
What else do you want, tell me?
Tu as déjà pris mes lévres
You've already taken my lips
Mon corps, il reste quoi?
My body, what's left?
Mais que veux-tu de moi?
But what do you want from me?
Que veux-tu de plus, dis-le moi?
What else do you want, tell me?
Dis, à quoi tu joues, pourquoi
Tell me, what are you playing at, why
Tu me fais pleurer comme ça?
Are you making me cry like this?
Mais que veux-tu de moi?
But what do you want from me?
Que veux-tu encore, dis-le moi?
What else do you want, tell me?
Tu as déjà pris mes lévres
You've already taken my lips
Mon corps, il reste quoi?
My body, what's left?
Je pourrais me débattre
I could fight
Je pourrais m'éteindre
I could fade away
Mais je veux me battre
But I want to fight
Je n'ai plus à te craindre
I no longer have to fear you
Que veux-tu de moi?
What do you want from me?
Que veux-tu de plus, dis-le moi?
What else do you want, tell me?
Dis, à quoi tu joues, pourquoi
Tell me, what are you playing at, why
Tu me fais payer comme ça?
Are you making me pay like this?
Mais que veux-tu de moi?
But what do you want from me?
Que veux-tu encore, dis-le moi?
What else do you want, tell me?
Tu as déjà pris mes lévres
You've already taken my lips
Mon corps, il reste quoi?
My body, what's left?
T′arrives toujours à te défendre avec tes mots aiguisés
You always manage to defend yourself with your sharp words
Déguisés
Disguised
T′arrives toujours à te défendre avec tes mots aiguisés
You always manage to defend yourself with your sharp words
Comme un couteau planté dans le creux de mes reins
Like a knife planted in the hollow of my back
Mais que veux-tu de moi?
But what do you want from me?
Que veux-tu de moi?
What do you want from me?





Writer(s): Joyce Jonathan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.