Paroles et traduction Joyce Jonathan - Que Veux-Tu De Moi ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que Veux-Tu De Moi ?
What Do You Want from Me?
Je
pourrais
me
battre
I
could
fight
Mais
je
ne
veux
pas
But
I
don't
want
to
Je
pourrais
crier
I
could
scream
Mais
je
ne
le
ferai
pas
But
I
won't
T′arrives
souvent
à
tes
fins
You
often
achieve
your
means
Avec
tes
mots
aiguisés
With
your
sharp
words
Comme
un
couteau
planté
Like
a
knife
planted
Sur
la
paume
de
ma
main
In
the
palm
of
my
hand
Mais
que
veux-tu
de
moi?
But
what
do
you
want
from
me?
Que
veux-tu
de
moi?
What
do
you
want
from
me?
Que
veux-tu
de
plus,
dis-le
moi?
What
else
do
you
want,
tell
me?
Dis,
à
quoi
tu
joues,
pourquoi
Tell
me,
what
are
you
playing
at,
why
Tu
me
fais
payer
comme
ça?
Are
you
making
me
pay
like
this?
Mais
que
veux-tu
de
moi?
But
what
do
you
want
from
me?
Que
veux-tu
encore,
dis-le
moi?
What
else
do
you
want,
tell
me?
Tu
as
déjà
pris
mes
lévres
You've
already
taken
my
lips
Mon
corps,
il
reste
quoi?
My
body,
what's
left?
Je
pourrais
m'abattre
I
could
break
down
Mais
je
ne
veux
pas
But
I
don't
want
to
Je
pourrais
taper
sur
la
table
I
could
bang
on
the
table
Je
ne
le
ferais
pas
I
wouldn't
do
it
T′arrives
à
mettre
dans
ta
poche
You
manage
to
put
in
your
pocket
Les
plus
grands,
les
plus
mioches
The
biggest,
the
smallest
Tu
ne
fis
que
de
langage
You
use
only
language
Ton
jugement,
sans
reproches
Your
judgment,
without
reproach
Que
veux-tu
dans
le
fond?
What
do
you
want
in
the
end?
Que
veux-tu
dans
le
fond?
What
do
you
want
deep
down?
Mais
que
veux-tu
de
moi?
But
what
do
you
want
from
me?
Que
veux-tu
de
plus,
dis-le
moi?
What
else
do
you
want,
tell
me?
Dis,
à
quoi
tu
joues,
pourquoi
Tell
me,
what
are
you
playing
at,
why
Tu
me
fais
saigner
comme
ça?
Are
you
making
me
bleed
like
this?
Mais
que
veux-tu
de
moi?
But
what
do
you
want
from
me?
Que
veux-tu
encore,
dis-le
moi?
What
else
do
you
want,
tell
me?
Tu
as
déjà
pris
mes
lévres
You've
already
taken
my
lips
Mon
corps,
il
reste
quoi?
My
body,
what's
left?
Mais
que
veux-tu
de
moi?
But
what
do
you
want
from
me?
Que
veux-tu
de
plus,
dis-le
moi?
What
else
do
you
want,
tell
me?
Dis,
à
quoi
tu
joues,
pourquoi
Tell
me,
what
are
you
playing
at,
why
Tu
me
fais
pleurer
comme
ça?
Are
you
making
me
cry
like
this?
Mais
que
veux-tu
de
moi?
But
what
do
you
want
from
me?
Que
veux-tu
encore,
dis-le
moi?
What
else
do
you
want,
tell
me?
Tu
as
déjà
pris
mes
lévres
You've
already
taken
my
lips
Mon
corps,
il
reste
quoi?
My
body,
what's
left?
Je
pourrais
me
débattre
I
could
fight
Je
pourrais
m'éteindre
I
could
fade
away
Mais
je
veux
me
battre
But
I
want
to
fight
Je
n'ai
plus
à
te
craindre
I
no
longer
have
to
fear
you
Que
veux-tu
de
moi?
What
do
you
want
from
me?
Que
veux-tu
de
plus,
dis-le
moi?
What
else
do
you
want,
tell
me?
Dis,
à
quoi
tu
joues,
pourquoi
Tell
me,
what
are
you
playing
at,
why
Tu
me
fais
payer
comme
ça?
Are
you
making
me
pay
like
this?
Mais
que
veux-tu
de
moi?
But
what
do
you
want
from
me?
Que
veux-tu
encore,
dis-le
moi?
What
else
do
you
want,
tell
me?
Tu
as
déjà
pris
mes
lévres
You've
already
taken
my
lips
Mon
corps,
il
reste
quoi?
My
body,
what's
left?
T′arrives
toujours
à
te
défendre
avec
tes
mots
aiguisés
You
always
manage
to
defend
yourself
with
your
sharp
words
T′arrives
toujours
à
te
défendre
avec
tes
mots
aiguisés
You
always
manage
to
defend
yourself
with
your
sharp
words
Comme
un
couteau
planté
dans
le
creux
de
mes
reins
Like
a
knife
planted
in
the
hollow
of
my
back
Mais
que
veux-tu
de
moi?
But
what
do
you
want
from
me?
Que
veux-tu
de
moi?
What
do
you
want
from
me?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joyce Jonathan
Album
On
date de sortie
05-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.