Paroles et traduction Joyce T.R.C. - Change (feat. Breana Marin)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Save
me
(Save
me)
Спаси
меня
(спаси
меня)
Save
me
from
myself
(From
myself)
Спаси
меня
от
самого
себя
(от
самого
себя).
I′m
standing
in
my
own
way
(Let's
get
it)
Я
стою
на
своем
пути
(давайте
разберемся),
Waiting
for
a
change
ожидая
перемен.
But
it
seems
so
out
of
reach
Но
это
кажется
таким
недосягаемым.
Man
things
seem
so
out
of
place
(Woah)
Чувак,
все
кажется
таким
неуместным
(Уоу).
Me
I
seem
so
out
of
place
(Uh-huh)
Я
кажусь
такой
неуместной
(ага).
This
is
just
my
own
self,
racing
against
my
own
race
(Let′s
get
it)
Это
всего
лишь
мое
собственное
"я",
мчащееся
против
моей
собственной
расы
(давайте
разберемся).
I
look
into
the
mirror,
I
can
barely
recognize
Я
смотрю
в
зеркало
и
с
трудом
узнаю
себя.
All
the
reckon
in
my
eyes
(The
reckon)
Все
счета
в
моих
глазах
(счета).
From
the
thoughts
that
terrorize
(Woah)
От
мыслей,
которые
терроризируют
(ого!)
But
I
never
let
it
keep
me
down
Но
я
никогда
не
позволяла
этому
угнетать
меня.
Above
the
water,
I
never
drown
(never)
Над
водой
я
никогда
не
утону
(никогда).
I
feel
like
I'm
on
top
the
world
and
nothing
really
brings
me
down
(Nothing)
Я
чувствую,
что
нахожусь
на
вершине
мира,
и
ничто
по-настоящему
не
подводит
меня
(ничто).
Nothing
ever
will
bring
me
down
Ничто
никогда
не
сломит
меня.
Yea
my
brain
wears
a
crown
(Crown)
Да,
мой
мозг
носит
корону
(корону).
Yea
I
keep
a
smile,
never
hold
a
frown
(Woah)
Да,
я
храню
улыбку,
никогда
не
хмурюсь.
But
I
look
around
Но
я
оглядываюсь
по
сторонам.
Yea
my
brain,
my
thoughts
it
pound
Да,
мой
мозг,
мои
мысли
колотятся.
I
be
feeling
like
I'm
winning
in
this
fight,
go
round
for
round
(I
go
round
for
round)
Я
чувствую,
что
выигрываю
в
этой
битве,
иду
круг
за
кругом
(я
иду
круг
за
кругом).
But
I
just
Но
я
просто
...
Save
me
(Let′s
get
it)
Спаси
меня
(Давай
сделаем
это),
Save
me
from
myself
Спаси
меня
от
самого
себя.
I′m
standing
in
my
own
way
(My
own
way)
Я
стою
на
своем
пути
(своем
пути).
Waiting
for
a
change
(For
a
change)
Ожидание
перемен
(перемен)
But
it
seems
so
out
of
reach
Но
это
кажется
таким
недосягаемым.
Change
is
what
I
need
Перемены
это
то
что
мне
нужно
Change
is
what
I
need
Перемены
это
то
что
мне
нужно
Man
change
gonna
come
(It's
coming)
Человек,
перемены
грядут
(они
грядут).
I
know
my
times
coming
(Woah)
Я
знаю,
что
мои
времена
наступают
(ого!)
I′m
never
looking
at
my
back
(Never)
Я
никогда
не
оглядываюсь
назад
(никогда).
Cause
I
know
I'd
be
running
(Running)
Потому
что
я
знаю,
что
буду
бежать
(бежать).
From
fears
from
inside
(Uh-huh)
От
внутренних
страхов
(угу).
From
the
fears
that
I
hide
(Hide)
От
страхов,
которые
я
прячу
(прячу).
If
you
walk
inside
my
shoes
than
you
prolly
trip
and
slide
(You
trippin)
Если
ты
войдешь
в
мою
обувь,
то
наверняка
споткнешься
и
поскользнешься
(ты
споткнешься).
Yea
they
tell
me
don′t
think
about
it,
I've
already
tried
Да,
они
говорят
мне,
не
думай
об
этом,
я
уже
пытался
Yea
my
life
is
a
roller
coaster,
I′m
on
every
ride
Да,
моя
жизнь
- это
американские
горки,
я
участвую
в
каждой
поездке.
Yea
cause
life
is
emotional,
but
never
let
it
get
to
me
Да,
потому
что
жизнь
полна
эмоций,
но
никогда
не
позволяй
им
овладеть
мной.
I
just
play
my
music
in
my
head,
like
a
symphony
(Like
a
symphony)
Я
просто
играю
свою
музыку
в
голове,
как
симфонию
(как
симфонию).
I
let
it
go
off,
and
then
I
think
about
it
(Then
I
think
about
it)
Я
отпускаю
его,
а
потом
думаю
об
этом
(потом
я
думаю
об
этом).
I
think
about
my
thoughts,
and
how
I
beat
it
when
I
doubted
(When
I
doubted)
Я
думаю
о
своих
мыслях
и
о
том,
как
я
победил
их,
когда
сомневался
(когда
сомневался).
Save
me
(Let's
get
it)
Спаси
меня
(Давай
сделаем
это).
Save
me
from
myself
(Save
me
from
myself)
Спаси
меня
от
самого
себя
(спаси
меня
от
самого
себя).
I'm
standing
in
my
own
way
(My
own
way)
Я
стою
на
своем
пути
(своем
пути).
Waiting
for
a
change
В
ожидании
перемен
But
it
seems
so
out
of
reach
Но
это
кажется
таким
недосягаемым.
Change
is
what
I
need
Перемены
это
то
что
мне
нужно
Change
is
what
I
need
Перемены
это
то
что
мне
нужно
Yea
they
say
that
change
is
gonna
come
(It′s
coming)
Да,
они
говорят,
что
перемены
придут
(они
придут).
Note
to
myself,
always
fight
and
never
run
(Never)
Заметьте
себе:
всегда
сражайтесь
и
никогда
не
убегайте
(никогда).
Yea
my
brain
gets
numb,
but
I
never
let
it
get
to
me
(Never)
Да,
мой
мозг
немеет,
но
я
никогда
не
позволяю
ему
добраться
до
меня
(никогда).
My
whole
city
on
my
back,
so
I
lift
it
see
(I
lift
it)
Весь
мой
город
у
меня
на
спине,
так
что
я
поднимаю
его,
смотри
(я
поднимаю
его).
I
keep
a
smile
on
my
face,
even
when
I
fight
Я
продолжаю
улыбаться,
даже
когда
дерусь.
I
touch
a
pen,
put
the
paper,
yea
and
then
I
write
(Then
I
write)
Я
беру
ручку,
кладу
бумагу,
Да,
а
потом
пишу
(потом
пишу).
And
then
I
feel
like
Ima
be
on
top
of
every
track
(Every
track)
И
тогда
я
чувствую,
что
я
буду
на
вершине
каждого
трека
(каждого
трека).
Wrote
an
album
Long
Days,
Short
Weeks,
go
get
that
(Go
get
it)
Написал
альбом
Long
Days,
Short
Weeks,
go
get
that
(Go
get
it),
Cause
change
gon
come,
and
Ima
make
it
happen
(Happen)
потому
что
перемены
придут,
и
я
заставлю
их
случиться
(случиться).
But
Ima
see
what
happens,
so
Ima
keep
on
rapping
(Ima
keep
on
rapping)
Но
я
вижу,
что
происходит,
так
что
я
продолжаю
читать
рэп
(я
продолжаю
читать
рэп).
Save
me
(Save
me)
Спаси
меня
(спаси
меня)
Save
me
from
myself
Спаси
меня
от
самого
себя.
I′m
standing
in
my
own
way
(I'm
standing
in
my
own
way)
Я
стою
на
своем
пути
(я
стою
на
своем
пути).
Waiting
for
a
change
(I′m
waiting
for
a
change)
В
ожидании
перемен
(я
жду
перемен)
But
it
seems
so
out
of
reach
Но
это
кажется
таким
недосягаемым.
Change
is
what
I
need
(The
change
gon
come)
Перемены
- это
то,
что
мне
нужно
(перемены
придут).
Change
is
what
I
need
(The
change
gon
come)
Перемены
- это
то,
что
мне
нужно
(перемены
придут).
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ryan Joyce
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.