Paroles et traduction Joyce - A Velha Maluca
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Velha Maluca
Старая сумасшедшая
A
velha
maluca
é
doida
Старая
сумасшедшая
безумна
A
velha
maluca
é
sábia
Старая
сумасшедшая
мудра
A
velha
maluca
não
sabe
o
que
faz
Старая
сумасшедшая
не
ведает,
что
творит
A
velha
maluca
é
santa
Старая
сумасшедшая
святая
A
velha
maluca
é
bruxa
Старая
сумасшедшая
ведьма
A
velha
maluca
já
viu
coisas
demais
Старая
сумасшедшая
слишком
много
видела
A
velha
maluca
é
doida
Старая
сумасшедшая
безумна
A
velha
maluca
é
sábia
Старая
сумасшедшая
мудра
A
velha
maluca
não
sabe
o
que
faz
Старая
сумасшедшая
не
ведает,
что
творит
A
velha
maluca
é
santa
Старая
сумасшедшая
святая
A
velha
maluca
é
bruxa
Старая
сумасшедшая
ведьма
A
velha
maluca
já
viu
coisas
demais.
Старая
сумасшедшая
слишком
много
видела.
A
velha
quando
era
moça,
Старуха,
когда
была
молодой,
Queria
ser
diferenfe
Хотела
быть
другой,
Zombava
dos
pretendentes
Насмехалась
над
женихами,
Queria
não
se
casar
Не
хотела
выходить
замуж.
Casou
com
a
filosófia
Вышла
замуж
за
философию,
Dormiu
com
a
literatura
Спала
с
литературой,
Pra
agônia
fez
jura
e
o
resto
eu
não
sei
contar
Агонии
дала
клятву,
а
остальное
я
не
могу
рассказать.
A
velha
maluca
é
doida
Старая
сумасшедшая
безумна
A
velha
maluca
é
sábia
Старая
сумасшедшая
мудра
A
velha
maluca
não
sabe
o
que
faz
Старая
сумасшедшая
не
ведает,
что
творит
A
velha
maluca
é
santa
Старая
сумасшедшая
святая
A
velha
maluca
é
bruxa
Старая
сумасшедшая
ведьма
A
velha
maluca
já
viu
coisas
demais.
Старая
сумасшедшая
слишком
много
видела.
No
dia
em
que
ficou
velha
a
moça
ficou
contente
В
тот
день,
когда
девушка
стала
старой,
она
обрадовалась
Pra
ela
era
indiferente
Для
нее
это
было
безразлично
Foi
bom
para
se
libertar
da
Было
хорошо
освободиться
от
Escravidão
da
beleza,
do
empenho
e
viver
bonita
Рабства
красоты,
от
стараний
жить
красиво
E
ser
a
velha
esquesita,
maluca
de
arrepiar
И
быть
старой
чудачкой,
сумасшедшей
до
мурашек.
A
velha
maluca
é
doida
Старая
сумасшедшая
безумна
A
velha
maluca
é
sábia
Старая
сумасшедшая
мудра
A
velha
maluca
não
sabe
o
que
faz
Старая
сумасшедшая
не
ведает,
что
творит
A
velha
maluca
é
santa
Старая
сумасшедшая
святая
A
velha
maluca
é
bruxa
Старая
сумасшедшая
ведьма
A
velha
maluca
já
viu
coisas
demais
eeeh
Старая
сумасшедшая
слишком
много
видела,
эээх.
No
dia
em
que
ficou
velha
a
moça
ficou
contente
В
тот
день,
когда
девушка
стала
старой,
она
обрадовалась
Pra
ela
era
indiferente
Для
нее
это
было
безразлично
Foi
bom
pra
se
libertar
da
Было
хорошо
освободиться
от
Escravidão
da
beleza,
do
empenho
e
viver
bonita
Рабства
красоты,
от
стараний
жить
красиво
E
ser
a
velha
esquesita,
maluca
de
arrepiar
И
быть
старой
чудачкой,
сумасшедшей
до
мурашек.
A
velha
maluca
é
doida
Старая
сумасшедшая
безумна
A
velha
maluca
é
sábia
Старая
сумасшедшая
мудра
A
velha
maluca
não
sabe
o
que
faz,
sabe
o
que
faz
Старая
сумасшедшая
не
ведает,
что
творит,
ведает,
что
творит
A
velha
maluca
é
santa
Старая
сумасшедшая
святая
A
velha
maluca
é
bruxa
Старая
сумасшедшая
ведьма
A
velha
maluca
já
viu
coisas
demais
Старая
сумасшедшая
слишком
много
видела.
Cuidado
que
a
velha
é
maluca
Берегись,
старуха
сумасшедшая
Segura
essa
velha
maluca
Держи
эту
старую
сумасшедшую
A
velha
maluca
não
sabe
o
que
faz
Старая
сумасшедшая
не
ведает,
что
творит
Cuidado
que
a
velha
é
maluca
Берегись,
старуха
сумасшедшая
Segura
essa
velha
maluca
Держи
эту
старую
сумасшедшую
A
velha
maluca
já
viu
coisas
demais
eh
Старая
сумасшедшая
слишком
много
видела,
эх
A
velha
maluca
já
viu
coisas
demais
Старая
сумасшедшая
слишком
много
видела
A
velha
maluca
já
viu
coisas
demaaaaais.
Старая
сумасшедшая
слишком
много
виделааааа.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.