Joyce - Forrobodó das Meninas - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joyce - Forrobodó das Meninas




Forrobodó das Meninas
Forrobodó for the Girls
Forrobodó
Forrobodó
É só, forrobodó
It's only, forrobodó
Tem
Have mercy
Lindas, tão lindas, meninas
Beautiful, so beautiful, girls
Tem de ser lindas e
They have to be beautiful and that's it
Tudo que as meninas fazem
Everything that girls do
Sempre forrobodó
Always causes a forrobodó
Quando elas pensam na vida
When they think about life
Querem a vida sem
They want a life without knots
Mas pensa muito menina,
But think a lot girl,
Sempre forrobodó
It always causes a forrobodó
Se você sai da rotina
If you get out of the routine
Pode causar um toró
It could cause a downpour
Pois muito brilho menina
Because too much sparkle girl
Sempre forrobodó
Always causes a forrobodó
Forrobodó
Forrobodó
É só, forrobodó
It's only, forrobodó
Tem
Have mercy
Bota um vestido de noiva
Put on a wedding dress
Com armação de filó
With a hoop skirt made of filó
Diga o que pensa das coisas
Say what you think about things
E aguarde um forrobodó
And wait for a forrobodó
(Eita nós...)
(Oh, we...)
Ou faça papel de louca,
Or play the role of a crazy woman,
Sobrevivendo ao giló
Surviving on bitter melon
Um gosto amargo na boca
A bitter taste in the mouth
Sempre forrobodó
Always causes a forrobodó
Mesmo se for diferente
Even if it's different
Do que foi sua avó
From what your grandmother was
Saiba o destino da gente
Know the destiny of us
É sempre o forrobodó
It's always the forrobodó
Forrobodó
Forrobodó
É só, forrobodó
It's only, forrobodó
Tem
Have mercy
Bota um vestido de noiva
Put on a wedding dress
Com armação de filó
With a hoop skirt made of filó
Diga o que pensa das coisas
Say what you think about things
E aguarde o forrobodó
And wait for a forrobodó
(Eita nós...)
(Oh, we...)
Ou faça papel de louca
Or play the role of a crazy woman
Sobrevivendo ao giló
Surviving on bitter melon
Um gosto amargo na boca
A bitter taste in the mouth
Sempre forrobodó
Always causes a forrobodó
Mesmo se for diferente
Even if it's different
Do que foi sua avó
From what your grandmother was
Saiba o destino da gente
Know the destiny of us
É sempre o forrobodó
It's always the forrobodó
Forrobodó
Forrobodó
É
It's only
Forrobodó
Forrobodó
Tem
Have mercy
Forrobodó
Forrobodó
É
It's only
Forrobodó
Forrobodó
Tem dó.
Have mercy.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.