Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Receita De Samba
Samba Recipe
Pra
se
fazer
um
samba
To
make
a
samba
Você
tem
que
gostar
You
have
to
like
Mas
só
gosta
de
samba
But
only
likes
samba
Quem
tem
bom
paladar
Who
has
good
taste
Se
você
quer
um
samba
If
you
want
a
samba
Eu
posso
lhe
ensinar
I
can
teach
you
Eu
vou
fazer
um
samba
I'm
going
to
make
a
samba
E
vou
lhe
convidar
And
I'll
invite
you
No
samba
tem
que
estar
de
olho
In
samba
you
have
to
keep
an
eye
É
preciso
dosar
tempero
e
molho
You
need
to
dose
seasoning
and
sauce
Pro
samba
não
desandar
So
that
the
samba
doesn't
fall
apart
Tem
que
ser
bem
picadinho
It
has
to
be
finely
chopped
Partido,
miudinho
Chopped,
chopped
E
você
vai
mexer
devagarinho
And
you'll
stir
it
slowly
O
tempo
do
gosto
apurar
The
time
to
refine
the
taste
Pra
se
fazer
um
samba
To
make
a
samba
Você
tem
que
gostar
You
have
to
like
Mas
só
gosta
de
samba
But
only
likes
samba
Quem
tem
bom
paladar
Who
has
good
taste
Se
você
quer
um
samba,
um
samba
If
you
want
a
samba,
a
samba
Eu
posso
lhe
ensinar
I
can
teach
you
Eu
vou
fazer
um
samba
I'm
going
to
make
a
samba
E
vou
lhe
convidar
And
I'll
invite
you
No
samba
tem
que
estar
do
lado
In
samba
you
have
to
be
on
the
side
O
segredo
é
o
sabor
do
refogado
The
secret
is
the
flavor
of
the
sauté
E
a
malícia
que
a
gente
dá
And
the
malice
that
we
give
Tem
que
ter
uma
caninha
There
has
to
be
a
cane
Da
boa,
azulzinha
Good,
little
blue
Pra
rapaziada
da
cozinha
For
the
guys
in
the
kitchen
Que
é
quem
faz
o
samba
esquentar
Who
is
the
one
who
makes
the
samba
heat
up
E
o
som
come
a
noite
inteira
And
the
sound
eats
all
night
long
No
prato,
chaleira
On
the
plate,
teapot
Ralador,
panela,
frigideira
Grater,
pan,
frying
pan
Não
tem
quem
não
queira
chegar
There's
nobody
who
doesn't
want
to
arrive
Acertando
na
receita,
meu
bem
Getting
the
recipe
right,
my
darling
Pois
bem,
faz
um
samba
e
aproveita
Well,
make
a
samba
and
enjoy
Me
chama
também
pra
sambar...
Call
me
to
samba
too...
Eu
vou
fazer
um
samba
I'm
going
to
make
a
samba
No
samba
tem
que
estar
do
lado
In
samba
you
have
to
be
on
the
side
O
segredo
é
o
sabor
do
refogado
The
secret
is
the
flavor
of
the
sauté
E
a
malícia
que
a
gente
dá
And
the
malice
that
we
give
Tem
que
ter
uma
caninha
There
has
to
be
a
cane
Da
boa,
azulzinha
Good,
little
blue
Pra
rapaziada
da
cozinha
For
the
guys
in
the
kitchen
Que
é
quem
faz
o
samba
esquentar
Who
is
the
one
who
makes
the
samba
heat
up
E
o
som
come
a
noite
inteira
And
the
sound
eats
all
night
long
No
prato,
chaleira
On
the
plate,
teapot
Ralador,
panela,
frigideira
Grater,
pan,
frying
pan
Não
tem
quem
não
queira
chegar
There's
nobody
who
doesn't
want
to
arrive
Acertando
na
receita,
meu
bem
Getting
the
recipe
right,
my
darling
Pois
bem,
faz
um
samba
e
aproveita
Well,
make
a
samba
and
enjoy
Me
chama
também
pra
sambar...
Call
me
to
samba
too...
Eu
vou
fazer
um
samba
I'm
going
to
make
a
samba
E
vou
lhe
convidar
And
I'll
invite
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pinheiro Paulo Cesar F, Moreno Joyce Silveira
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.