Paroles et traduction Joyce - run,wolf warrior run
Run,
wolf
warrior,
to
ends
eternal
Беги,
воин-волк,
к
концу
Вечному!
Through
the
wreckage
of
the
death
of
the
day
Сквозь
обломки
смерти
дня
Scent
of
silence
under
starlight
spinning
Запах
тишины
под
вращающимся
звездным
светом
A
captured
beast
within
a
human
skin
Пойманный
зверь
в
человеческой
шкуре.
Are
you
searching
for
long
lost
landscapes
Ты
ищешь
давно
потерянные
пейзажи
Lit
by
flowers
and
crystal
cascades?
Освещенный
цветами
и
хрустальными
каскадами?
Where
the
lamb
lies
down
with
the
lion
Где
ягненок
ложится
рядом
со
Львом.
Where
the
wolf
is
one
with
the
wild
Там,
где
волк
един
с
дикой
природой.
Run,
wolf
warrior,
through
kingdoms′
chaos
Беги,
воин-волк,
сквозь
хаос
королевств!
Senseless
cities
and
ghost
towns
towering
Возвышаются
бессмысленные
города
и
города-призраки.
Howl,
o
hunter,
though
few
know
you're
crying
Вой,
о
охотник,
хотя
немногие
знают,
что
ты
плачешь.
Face
upturned
into
that
midnight
moon
Лицо
обращено
к
полуночной
Луне.
Are
you
hunting
for
mystic
mountains
Ты
охотишься
за
мистическими
горами
Where
the
air
is
like
liquid
laughter?
Где
воздух
похож
на
жидкий
смех?
Where
the
beasts
inherit
the
earth
Где
звери
наследуют
землю
Where
the
last
again
will
be
first
Где
последний
снова
станет
первым
Run,
wolf
warrior,
to
hide
your
hunger
Беги,
воин-волк,
чтобы
скрыть
свой
голод.
The
rain
will
wash
away
the
pains
of
the
day
Дождь
смоет
дневную
боль.
In
your
eyes
there
are
cold
fires
burning
В
твоих
глазах
горит
холодный
огонь.
Tongues
of
flame
that
can
never
be
tamed
Языки
пламени,
которые
никогда
не
укротить.
Are
you
running
from
man′s
delusion
Ты
бежишь
от
людского
заблуждения
Majestic
madness
and
your
exclusion
Величественное
безумие
и
твое
отчуждение
To
where
the
lamb
lies
down
with
the
lion?
Туда,
где
ягненок
лежит
рядом
со
Львом?
Are
you
running
down
ancient
pathways
Ты
бежишь
по
древним
тропам?
Through
this
dark
and
deserted
land
Через
эту
темную
и
пустынную
землю.
To
where
man
is
once
more
a
child?
Туда,
где
человек
снова
становится
ребенком?
Are
you
running
to
freedom's
fortress
Ты
бежишь
в
крепость
свободы?
By
the
side
of
wide
open
seas
Рядом
с
широкими
открытыми
морями
Where
the
wolf
is
one
with
the
wild?
Где
волк
един
с
дикой
природой?
Run,
run,
run...
Беги,
беги,
беги...
Run,
run,
run,
run,
run,
run
on,
run
on
through
the
rain...
Беги,
беги,
беги,
беги,
беги,
беги
сквозь
дождь...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): クリス J.モスデル, 菅野よう子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.