Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
hopin'
I
don't
look
down
Ich
hoffe,
ich
schaue
nicht
nach
unten
Ayy,
long
enough
to
see
me
drown
Ayy,
lange
genug,
um
mich
ertrinken
zu
sehen
And
if
I
ever
come
down
Und
wenn
ich
jemals
herunterkomme
I'll
be
fallin'
on
the
solid
ground
Werde
ich
auf
festem
Boden
fallen
Fallin'
on
the
solid
ground
Auf
festem
Boden
fallen
Ayy,
long
enough
to
see
me
drown
Ayy,
lange
genug,
um
mich
ertrinken
zu
sehen
And
if
I
ever
come
down
Und
wenn
ich
jemals
herunterkomme
I'll
be
fallin'
on
the
solid
ground
Werde
ich
auf
festem
Boden
fallen
Today,
I
had
a
conversation
with
one
of
my
bros
Heute
hatte
ich
ein
Gespräch
mit
einem
meiner
Freunde
My
homie,
he's
been
close
to
me
since
we
were
six
years
old
Mein
Kumpel,
er
ist
mir
nahe,
seit
wir
sechs
Jahre
alt
waren
He
calls
my
mama,
"Mom,"
he
seen
all
of
my
highs
and
lows
Er
nennt
meine
Mama
"Mom",
er
hat
all
meine
Höhen
und
Tiefen
gesehen
From
school
fights
to
sharin'
clothes
Von
Schulschlägereien
bis
zum
Teilen
von
Kleidung
From
B-ball
to
fuckin'
hoes
Von
Basketball
bis
zum
Vögeln
He
sat
me
down
and
let
me
know
some
things
he
never
told
me
Er
setzte
mich
hin
und
ließ
mich
Dinge
wissen,
die
er
mir
nie
erzählt
hat
Things
he
never
got
a
chance
to
say
or
even
show
me
Dinge,
die
er
nie
sagen
oder
mir
zeigen
konnte
He
said,
"I
know
I
don't
tell
you
often,
maybe
not
even
at
all
Er
sagte:
"Ich
weiß,
ich
sage
es
dir
nicht
oft,
vielleicht
sogar
nie
But
I'm
so
proud
of
you
and
your
success,
broski
Aber
ich
bin
so
stolz
auf
dich
und
deinen
Erfolg,
Bruderherz
And
I
admire
how
you
chase
your
dreams,
that
shit's
courageous
Und
ich
bewundere,
wie
du
deine
Träume
verfolgst,
das
ist
mutig
Thank
you
for
never
switchin'
up
when
you
got
rich
and
famous
Danke,
dass
du
dich
nie
verändert
hast,
als
du
reich
und
berühmt
wurdest
Thank
you
for
never
givin'
up
on
me
or
havin'
lesser
love
for
me
Danke,
dass
du
mich
nie
aufgegeben
hast
oder
weniger
Liebe
für
mich
hattest
Whenever
we
lose
touch
and
be
on
different
pages
Wenn
wir
den
Kontakt
verlieren
und
auf
verschiedenen
Seiten
stehen
I
hope
you
know
I'm
here
for
you
the
way
you
there
for
me
Ich
hoffe,
du
weißt,
ich
bin
für
dich
da,
so
wie
du
für
mich
da
bist
It's
crazy,
you
done
more
for
me
than
all
my
family
tree
Es
ist
verrückt,
du
hast
mehr
für
mich
getan
als
mein
ganzer
Stammbaum
And
when
I
say
I
got
your
back,
just
know
I
really
squeeze
Und
wenn
ich
sage,
ich
stehe
hinter
dir,
dann
weißt
du,
dass
ich
wirklich
zudrücke
And
make
some
niggas
really
bleed,
that's
really
what
I
really
mean
Und
ein
paar
Typen
zum
Bluten
bringe,
das
ist
es,
was
ich
wirklich
meine
I'm
proud
of
how
much
you
matured
and
grew,
but
you
still
you
Ich
bin
stolz
darauf,
wie
sehr
du
gereift
und
gewachsen
bist,
aber
du
bist
immer
noch
du
The
world
knows
you
for
your
talent,
but
I
know
the
real
you
Die
Welt
kennt
dich
für
dein
Talent,
aber
ich
kenne
den
echten
dich
And
all
your
trauma's
behind
closed
doors,
you'll
never
heal
through
Und
all
deine
Traumata
hinter
verschlossenen
Türen,
die
du
nie
verarbeiten
wirst
And
all
the
pain,
you
act
like
you
don't
feel,
but
you
still
do
Und
all
den
Schmerz,
du
tust,
als
ob
du
ihn
nicht
fühlst,
aber
du
tust
es
doch
I
love
the
fact
you
keep
your
shit
together,
mentally
Ich
liebe
die
Tatsache,
dass
du
mental
stark
bleibst
You
work
hard
for
your
respect,
don't
need
no
empathy
Du
arbeitest
hart
für
deinen
Respekt,
brauchst
kein
Mitleid
When
people
look
you
over
and
shut
you
out
intentionally
Wenn
Leute
dich
übersehen
und
dich
absichtlich
ausschließen
You
always
said,
'If
they
don't
fuck
with
you,
they
will
eventually
Du
hast
immer
gesagt:
'Wenn
sie
dich
nicht
mögen,
werden
sie
es
irgendwann
tun'
But
remember
when
I
went
through
prison?
Aber
erinnerst
du
dich,
als
ich
im
Gefängnis
war?
When
I
did
a
bid
and
you
the
only
one
that
came
to
visit?
Als
ich
einsaß
und
du
der
Einzige
warst,
der
mich
besuchte?
Put
money
on
my
books
and
sent
me
pictures
of
some
bitches?
Hast
mir
Geld
auf
mein
Konto
überwiesen
und
mir
Bilder
von
ein
paar
Weibern
geschickt?
They
don't
make
'em
like
you
no
more,
my
nigga,
you
just
different
So
wie
dich
gibt
es
niemanden
mehr,
mein
Freund,
du
bist
einfach
anders
And
bro,
you
ain't
have
to
pay
my
niece's
tuition
Und
Bruder,
du
hättest
die
Studiengebühren
meiner
Nichte
nicht
bezahlen
müssen
Or
set
me
up
with
that
new
job
and
try
to
teach
me
the
business
Oder
mir
den
neuen
Job
besorgen
und
versuchen,
mir
das
Geschäft
beizubringen
Always
quick
to
hold
me
down
before
you
speak
your
opinion
Du
bist
immer
schnell,
mich
zu
unterstützen,
bevor
du
deine
Meinung
sagst
What
goes
around,
comes
around
and
that's
the
reason
you
winnin'
Wie
man
in
den
Wald
hineinruft,
so
schallt
es
heraus,
und
das
ist
der
Grund,
warum
du
gewinnst
But
listen,
I
was
thinkin',
maybe
Aber
hör
mal,
ich
dachte,
vielleicht
Since
you
my
broski
and
I
been
there
since
we
was
babies
Weil
du
meine
Freundin
bist
und
ich
seit
unserer
Babyzeit
für
dich
da
bin
You
can
hit
the
bank
and
break
me
off
with
somethin'
wavy?
Kannst
du
mir
bei
der
Bank
aushelfen
und
mir
was
Schönes
besorgen?
Maybe
just
a
couple
hundred-thousand?
Nothin'
crazy
Vielleicht
nur
ein
paar
hunderttausend?
Nichts
Verrücktes
'Cause
I
been
hurtin'
lately
and
I
deserve
it,
maybe
Weil
ich
in
letzter
Zeit
leide
und
es
vielleicht
verdiene
And
if
you
can't
do
it,
that's
cool,
it
ain't
like
I'll
be
angry
Und
wenn
du
es
nicht
tun
kannst,
ist
das
cool,
ich
werde
nicht
wütend
sein
You
still
my
broski
and
I
love
you,
but
that's
kind
of
shady
Du
bist
immer
noch
meine
Freundin
und
ich
liebe
dich,
aber
das
ist
irgendwie
schäbig
'Cause
I
been
goin'
through
some
shit,
it
ain't
like
I'm
just
lazy
Weil
ich
einiges
durchmache,
es
ist
nicht
so,
als
wäre
ich
faul
So
maybe
you
should
pay
me
Also
solltest
du
mich
vielleicht
bezahlen
I
quit
my
job
'cause
I
don't
wanna
work
for
no
other
niggas
Ich
habe
meinen
Job
gekündigt,
weil
ich
nicht
für
andere
Typen
arbeiten
will
What
maybe
works
for
some,
don't
work
for
some
other
niggas
Was
vielleicht
für
manche
funktioniert,
funktioniert
nicht
für
andere
Yeah,
they
pay
good,
but
you
know
I'm
a
stubborn
nigga
Ja,
sie
zahlen
gut,
aber
du
weißt,
ich
bin
ein
sturer
Kerl
Plus,
I
know
you
got
my
back,
right?
Außerdem
weiß
ich,
dass
du
hinter
mir
stehst,
oder?
If
not,
then
fuck
it,
I
ain't
askin'
again
Wenn
nicht,
dann
scheiß
drauf,
ich
frage
nicht
noch
mal
Just
don't
forget
who
walked
with
you
when
your
back
to
the
wind
Vergiss
nur
nicht,
wer
bei
Gegenwind
hinter
dir
stand
And
don't
forget
who's
ideas
that
got
you
rappin'
again
Und
vergiss
nicht,
wessen
Ideen
dich
wieder
zum
Rappen
gebracht
haben
When
you
lost
your
passion
and
got
lazy,
and
was
slackin'
and
shit
Als
du
deine
Leidenschaft
verloren
hast,
faul
warst
und
so
weiter
And
please
don't
treat
me
like
them
niggas
that
be
askin'
for
shit
Und
bitte
behandel
mich
nicht
wie
diese
Typen,
die
um
Dinge
bitten
'Cause
I
never
asked
you
for
a
damn
thing
Weil
ich
dich
nie
um
etwas
gebeten
habe
I'd
rather
pull
a
hamstring
and
then
run
across
some
fan
blades
while
jumpin'
out
a
airplane
Ich
würde
mir
lieber
eine
Zerrung
zuziehen
und
dann
über
ein
paar
Lüfterblätter
rennen,
während
ich
aus
einem
Flugzeug
springe
While
sittin'
in
the
damn
rain,
while
beggin'
for
some
spare
change
Während
ich
im
verdammten
Regen
sitze
und
um
etwas
Kleingeld
bettle
I'm
sorry
that
we
all
can't
be
talented
and
rich
like
you
Es
tut
mir
leid,
dass
wir
nicht
alle
so
talentiert
und
reich
sein
können
wie
du
The
little
people
still
struggle,
we
ain't
lit
like
you
Die
kleinen
Leute
kämpfen
immer
noch,
wir
sind
nicht
so
cool
drauf
wie
du
And
if
we
bein'
honest,
it
don't
really
seem
like
you
want
me
to
chase
my
dreams
so
I
can
get
like
you
Und
wenn
wir
ehrlich
sind,
sieht
es
nicht
so
aus,
als
ob
du
willst,
dass
ich
meine
Träume
verfolge,
damit
ich
so
werde
wie
du
And
lately,
you
been
on
some
sucker
shit,
that's
what
I
see,
broski
Und
in
letzter
Zeit
benimmst
du
dich
wie
ein
Idiot,
so
sehe
ich
das,
Bruderherz
I
hope
you
know
that
hater
shit
is
a
disease,
broski
Ich
hoffe,
du
weißt,
dass
dieser
Hass
eine
Krankheit
ist,
Bruderherz
'Cause
last
time
I
checked,
we
was
a
fuckin'
team
Denn
soweit
ich
weiß,
waren
wir
ein
verdammtes
Team
And
just
because
you
got
paper,
don't
mean
that
you
better
than
me,
broski
Und
nur
weil
du
Geld
hast,
heißt
das
nicht,
dass
du
besser
bist
als
ich,
Bruderherz
I
know
everything
about
you
Ich
weiß
alles
über
dich
I
know
every
single
secret
Ich
kenne
jedes
einzelne
Geheimnis
I
know
where
you
rest
your
head
at
Ich
weiß,
wo
du
dich
zur
Ruhe
bettest
I
know
every
bitch
you
sleep
with
Ich
weiß,
mit
wem
du
schläfst
I
know
where
you
keep
your
bread
at
Ich
weiß,
wo
du
dein
Geld
aufbewahrst
I
pretended
I
don't
see
shit
Ich
habe
so
getan,
als
ob
ich
nichts
sehe
You
a
greedy
motherfucker,
you
been
hopin'
I
don't
be
shit
Du
bist
ein
gieriger
Mistkerl,
du
hast
gehofft,
dass
ich
nichts
werde
You
been
gettin'
fat
while
I
been
starvin'
Du
bist
fett
geworden,
während
ich
gehungert
habe
You
been
buyin'
every
car
and
house
while
I
been
in
the
garbage
Du
hast
jedes
Auto
und
Haus
gekauft,
während
ich
im
Dreck
lag
I
deserve
everything
you
got
and
more,
and
that's
a
bargain
Ich
verdiene
alles,
was
du
hast
und
mehr,
und
das
ist
ein
Schnäppchen
You
just
wanna
shit
on
me
and
see
me
fall,
and
that's
alarmin'
Du
willst
mich
nur
fertigmachen
und
mich
fallen
sehen,
und
das
ist
alarmierend
You
just
hopin'
I'ma
tarnish
Du
hoffst
nur,
dass
ich
scheitere
You
don't
want
me
to
be
nothin'
Du
willst
nicht,
dass
ich
etwas
werde
You
don't
wanna
open
doors
for
me
Du
willst
mir
keine
Türen
öffnen
You
did
a
lil'
somethin',
but
you
could've
did
a
lil'
more
for
me
Du
hast
ein
bisschen
was
getan,
aber
du
hättest
ein
bisschen
mehr
für
mich
tun
können
No
wonder
why
your
father
turned
his
back
on
you,
unfortunately
Kein
Wunder,
dass
dein
Vater
dir
den
Rücken
gekehrt
hat,
leider
No
wonder
why
your
niggas
set
them
traps
on
you
to
sorcery
Kein
Wunder,
dass
deine
Freunde
dir
Fallen
gestellt
haben
You
ain't
nothin'
but
a
phony,
you
a
liar,
you
a
snake
Du
bist
nichts
als
ein
Heuchler,
ein
Lügner,
eine
Schlange
And
you
can
rap,
but
you
ain't
Kendrick,
you
ain't
Cole,
you
ain't
Drake
Und
du
kannst
rappen,
aber
du
bist
kein
Kendrick,
du
bist
kein
Cole,
du
bist
kein
Drake
Can't
believe
I
called
you
family,
I
should
shoot
you
in
the
face
Ich
kann
nicht
glauben,
dass
ich
dich
Familie
genannt
habe,
ich
sollte
dir
ins
Gesicht
schießen
Used
to
act
like
you
was
real,
but
always
knew
that
you
was
fake
Du
hast
immer
so
getan,
als
wärst
du
echt,
aber
ich
wusste
immer,
dass
du
falsch
bist
You
let
the
fame
get
to
your
head
and
all
it
did
was
made
you
whack
Du
hast
dir
den
Ruhm
zu
Kopf
steigen
lassen
und
alles,
was
er
getan
hat,
war,
dich
kaputt
zu
machen
I
always
knew
the
day
would
come
when
you
would
stab
me
in
my
back
Ich
wusste
immer,
dass
der
Tag
kommen
würde,
an
dem
du
mir
in
den
Rücken
fällst
One
day,
your
money
gon'
be
gone
and
I'll
be
happy,
that's
a
fact
Eines
Tages
wird
dein
Geld
weg
sein
und
ich
werde
glücklich
sein,
das
ist
eine
Tatsache
And
then
you'll
move
back
to
the
hood
and
I'll
be
laughin'
when
you
back
Und
dann
ziehst
du
zurück
in
die
Gegend
und
ich
werde
lachen,
wenn
du
zurück
bist
But
you
my
nigga
and
I
love
you
Aber
du
bist
mein
Freund
und
ich
liebe
dich
And
I
wanna
see
you
win,
I
wouldn't
place
no
one
above
you
Und
ich
will,
dass
du
gewinnst,
ich
würde
niemanden
über
dich
stellen
And
you
always
been
my
friend
since
we
was
steppin'
in
the
puddles
Und
du
warst
immer
mein
Freund,
seit
wir
in
Pfützen
getreten
sind
Real
niggas
don't
pretend
'cause
you're
my
brother,
you
my
double
Echte
Freunde
tun
nicht
so,
denn
du
bist
meine
Schwester,
meine
bessere
Hälfte
You
my
motherfuckin'
twin,
and
I
wanna
let
you
know
how
I
appreciate
the
things
you
show
me
Du
bist
mein
verdammter
Zwilling,
und
ich
will
dich
wissen
lassen,
wie
sehr
ich
die
Dinge
schätze,
die
du
mir
zeigst
It's
kind
of
hard
to
trust
niggas,
that's
why
I
keep
you
closely
Es
ist
irgendwie
schwer,
Menschen
zu
vertrauen,
deshalb
halte
ich
dich
nah
bei
mir
And
look,
I
know
that
I
don't
tell
you
often,
maybe
not
even
at
all
Und
schau,
ich
weiß,
dass
ich
es
dir
nicht
oft
sage,
vielleicht
sogar
nie
But
I'm
so
proud
of
you
and
your
success,
broski"
Aber
ich
bin
so
stolz
auf
dich
und
deinen
Erfolg,
meine
Liebe"
I'm
hopin'
I
don't
look
down
Ich
hoffe,
ich
schaue
nicht
nach
unten
Ayy,
long
enough
to
see
me
drown
Ayy,
lange
genug,
um
mich
ertrinken
zu
sehen
And
if
I
ever
come
down
Und
wenn
ich
jemals
herunterkomme
I'll
be
fallin'
on
the
solid
ground
Werde
ich
auf
festem
Boden
fallen
Fallin'
on
the
solid
ground
Auf
festem
Boden
fallen
Ayy,
long
enough
to
see
me
drown
Ayy,
lange
genug,
um
mich
ertrinken
zu
sehen
And
if
I
ever
come
down
Und
wenn
ich
jemals
herunterkomme
I'll
be
fallin'
on
the
solid
Werde
ich
auf
dem
festen
Can't
take
care
of
later
Kann
mich
später
nicht
darum
kümmern
Only
intended
for
playin'
cards
Nur
zum
Kartenspielen
gedacht
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Composer Author, Kentrell Gaulden, Ryan Hawken
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.