Joyous Celebration - Abazohamba - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joyous Celebration - Abazohamba




Abazohamba
Those Who Will Go
(Ng'shumayel' ivangeli) elizohamba
(I preach the gospel) that will go
(Ivangeli) elizohamba
(The gospel) that will go
(Ivangeli) elizohamba libheke phambili
(The gospel) that will go looking forward
(Ng'shumayel' ivangeli) elizohamba
(I preach the gospel) that will go
(Ivangeli) elizohamba
(The gospel) that will go
(Ivangeli) elizohamba libheke phambili
(The gospel) that will go looking forward
(Ng'shumayel' ivangeli) elizohamba
(I preach the gospel) that will go
(Ivangeli) elizohamba
(The gospel) that will go
(Ivangeli) elizohamba libheke phambili
(The gospel) that will go looking forward
(Ng'shumayel' ivangeli) elizohamba
(I preach the gospel) that will go
(Ivangeli) elizohamba
(The gospel) that will go
(Ivangeli) elizohamba libheke phambili
(The gospel) that will go looking forward
(Thiwo, woh, woh) thiwo, wo, wo
(Thiwo, woh, woh) thiwo, wo, wo
(Wo, wo, wo) wo, wo, wo
(Wo, wo, wo) wo, wo, wo
(Wo, wo, wo) wo, wo, wo
(Wo, wo, wo) wo, wo, wo
(Thiwo, wo, wo) thiwo, wo, wo
(Thiwo, wo, wo) thiwo, wo, wo
(Wo, wo, wo) wo, wo, wo, wo
(Wo, wo, wo) wo, wo, wo, wo
(Wo, wo, wo) wo, wo, wo, wo
(Wo, wo, wo) wo, wo, wo, wo
(Oh! sishumay' ivangeli) elizohamba
(Oh! We preach the gospel) that will go
(Ivangeli) elizohamba
(The gospel) that will go
(Ivangeli) elizohamba libheke phambili
(The gospel) that will go looking forward
(Oh! sishumayel' ivangeli) elizohamba
(Oh! We preach the gospel) that will go
(Elizohamba) elizohamba
(That will go) that will go
(Elizohamba) elizohamba libheke phambili
(That will go) that will go looking forward
(Oh! sishumayel' ivangeli) elizohamba
(Oh! We preach the gospel) that will go
(Elizohamba) elizohamba
(That will go) that will go
(Elizohamba) elizohamba libheke phambili
(That will go) that will go looking forward
(Thiwo, wo, wo) wo, wo, wo
(Thiwo, wo, wo) wo, wo, wo
(Wo, wo, wo) wo, wo, wo
(Wo, wo, wo) wo, wo, wo
(Wo, wo, wo) wo, wo, wo
(Wo, wo, wo) wo, wo, wo
(Sithi wo, wo, wo) wo, wo, wo
(We say wo, wo, wo) wo, wo, wo
(Wo, wo, wo, wo) wo, wo, wo
(Wo, wo, wo, wo) wo, wo, wo
(Wo, wo, wo, wo) wo, wo, wo
(Wo, wo, wo, wo) wo, wo, wo
(Awu ziph'izintombi) ezizohamba
(Oh! Look at the maidens) who will go
(Ezizohamba) ezizohamba
(Who will go) who will go
(Ezizohamba) ezizohamba zibheke phambili
(Who will go) who will go looking forward
(Akes'bon' izintombi) ezizohamba
(Let's see the maidens) who will go
(Ezizohamba) ezizohamba
(Who will go) who will go
(Ezizohamba) ezizohamba zibheke phambili
(Who will go) who will go looking forward
(Izintombi zenzenjena)
(The maidens do like this)
(Thiwo,wo, wo, wo)
(Thiwo,wo, wo, wo)
(Thiwo, wo, wo, wo alalala)
(Thiwo, wo, wo, wo alalala)
(Izintombi zenzenjena)
(The maidens do like this)
(Thiwo, wo, wo, wo)
(Thiwo, wo, wo, wo)
(Thiwo, wo, wo, wo)
(Thiwo, wo, wo, wo)
(Alalalala)
(Alalalala)
(Akes'sbon' izinsizwa) ezizohamba
(Let's see the young men) who will go
(Ezizohamba) ezizohamba
(Who will go) who will go
(Ezizohamba) ezizohamba zibheke phambili
(Who will go) who will go looking forward
(Alalalala)
(Alalalala)
(Aziph' izinsizwa) ezizohamba
(Look at the young men) who will go
(Ezinamandla) ezizohamba
(With strength) who will go
(Ezinqobile) ezizohamba
(Victorious) who will go
(Alalalala) ezizohamba zibheke phambili
(Alalalala) who will go looking forward
Izinsizwa zenze njena!
The young men do like this!
Zenze njena!
Do like this!
Zenzenjena!
Do like this!
Alalalala
Alalalala
Izinsizw' ezinamandla
The young men with strength
Ezimqobil' uSathane
Who have conquered Satan
Ezihamba ngesibindi
Who walk with courage
Alalalala
Alalalala
(Akes'bon' abomama) abazohamba
(Let's see the mothers) who will go
(Abamhlophe) abazohamba
(The white-haired ones) who will go
(Abazohamba noJesu) abazohamba babheke phambili
(Who will go with Jesus) who will go looking forward
(Akes'boneni abomama) abazohamba
(Let us see the mothers) who will go
(Abazohamba) abazohamba
(Who will go) who will go
(Abazohamba) abazohamba babheke phambili
(Who will go) who will go looking forward
Awu omama benzanjena
Oh mothers do like this
Thiwo, wo, wo, wo, wo
Thiwo, wo, wo, wo, wo
Thiwo, wo, wo, wo,wo
Thiwo, wo, wo, wo,wo
Alalalalala
Alalalalala
Abomam' abathandazayo
The mothers who pray
Abahlal' edoleni
Who sit in the valley
Abangakhulum' izindaba
Who don't gossip
Alalalala
Alalalala
(Akes'bonen' abobaba) abazohamba
(Let's see the fathers) who will go
(Abanamandla) abazohamba
(With strength) who will go
(Abanamandla) abazohamba babheke phambili
(With strength) who will go looking forward
(Akes'bin' izandla zabobaba) abazohamba
(Let's see the hands of the fathers) who will go
(Abazohamba) abazohamba
(Who will go) who will go
(Abazohamba) abazohamba babheke phambili
(Who will go) who will go looking forward
Abobaba benzenjena
The fathers do like this
Thiwo, wo, wo, wo, wo
Thiwo, wo, wo, wo, wo
Thiwo, wo, wo,wo, wo
Thiwo, wo, wo,wo, wo
Alalalalala
Alalalalala
Abobab' abondla imizi yabo
The fathers who provide for their homes
Abavikel' izingane zabo
Who protect their children
Abavikel' amakhosikazi abo
Who protect their wives
Thiwo,wo, wo, wo, wo, wo
Thiwo,wo, wo, wo, wo, wo
Abobaba abathand' unkulunkulu
The fathers who love God
Abamqobil' uSathane
Who have conquered Satan
Abangamsabi uSathane (thiwo, wo, wo, wo)
Who are not afraid of Satan (thiwo, wo, wo, wo)
(Baph' abazalwane) abazohamba
(Look at the brethren) who will go
(Abazohamba) abazohamba
(Who will go) who will go
(Abazohamba) abazohamba babheke phambili
(Who will go) who will go looking forward
(Ibandla likaJesu) abazohamba
(The church of Jesus) who will go
(Abazohamba) abazohamba
(Who will go) who will go
(Abazohamba) abazohamba babheke phambili
(Who will go) who will go looking forward
Abazalwane bathi ke bona
The brethren say then
Baph' abazalwane abamqobile uSathane
Look at the brethren who have conquered Satan
Abangesabi
Who are not afraid
Ungasali!
Don't be left behind!
Ngob' uyakubon' uSathane
Because you see Satan
Sukuma nawe wenze nje
Get up and do like this
(Simemezel' ukuphila) okuphakade
(We proclaim the life) that is eternal
(Okuphakade) okuphakade
(Eternal) eternal
(Okuphakade) okuphakade, okuphakade
(Eternal) eternal, eternal
(Simemezel' ukuphila) okuphakade
(We proclaim the life) that is eternal
(Okuphakade) okuphakade
(Eternal) eternal
(Okuphakade) okuphakade, okuphakade
(Eternal) eternal, eternal
Akes'phinde futhi, akes'phinde woza!
Let's do it again, let's do it come!
Woza! woza! Awuziqhenye man' aw'qhenye aw'qhenye
Come! come! Don't be proud, don't be proud, don't be proud
(Woh! S'memezel' ukuphila) okuphakade
(Woh! We proclaim the life) that is eternal
(Okuphakade) okuphakade
(Eternal) eternal
(Okuphakade) okuphakade, okuphakade
(Eternal) eternal, eternal
(Woh! S'memezel' ukuphila) okuphakade
(Woh! We proclaim the life) that is eternal
(Okuphakade) okuphakade
(Eternal) eternal
(Okuphakade) okuphakade, okuphakade
(Eternal) eternal, eternal






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.