Joyous Celebration - Aphu Thanda Khona - Live At The Emperors Palace / 2023 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Joyous Celebration - Aphu Thanda Khona - Live At The Emperors Palace / 2023




Aphu Thanda Khona - Live At The Emperors Palace / 2023
Where You Want Me - Live At The Emperors Palace / 2023
Yhu yhu yhu yhu yhu yhu, ake nililizele
Yhu yhu yhu yhu yhu yhu, please listen to me
(Kuzo zonke izimo)
(In all circumstances)
(Kuyo yonk'indlela yam)
(In all my ways)
(Ngikhanyisele baba)
(Light my way, Father)
(Lungis'uhambo lwam)
(Prepare my journey)
(Kuzo zonke izimo)
(In all circumstances)
(Kuyo yonk'indlela yam)
(In all my ways)
(Ngikhanyisele baba)
(Light my way, Father)
(Lungis'uhambo lwam)
(Prepare my journey)
Kuzo zonke izinto
In all things
Kuyo yonk'indlela yami
In all my ways
Ng'khanyisele baba
Light my way, Father
Lungis'uhambo lwam
Prepare my journey
Kuzo zonke izinto
In all things
Kuyo yonk'indlela yami
In all my ways
Ng'khanyisele baba
Light my way, Father
Lungis'uhambo lwam
Prepare my journey
Noma kumnyama vula
Even in darkness, open
Lungis'uhambo lwami
Prepare my journey
Noma kumnyama vula
Even in darkness, open
Lungis'indlela yam
Prepare my way
Noma kumnyama vula
Even in darkness, open
Khanyis'indlela yami
Light my way
Noma kumnyama vula
Even in darkness, open
Lungis'indlela - ho yo
Prepare the way - ho yo
Yo yo (Kuzo zonke izimo)
Yo yo (In all circumstances)
(Kuyo yonk'indlela yam)
(In all my ways)
(Ngikhanyisele baba)
(Light my way, Father)
(Lungis'uhambo lwam)
(Prepare my journey)
(Kuzo zonke izimo)
(In all circumstances)
(Kuyo yonk'indlela yam)
(In all my ways)
(Ngikhanyisele baba)
(Light my way, Father)
(Lungis'uhambo lwam) Noma kumnyama vula
(Prepare my journey) Even in darkness, open
(Kuzo zonke izimo) Noma kumnyama vula
(In all circumstances) Even in darkness, open
(Kuyo yonk'indlela yam)
(In all my ways)
(Ngikhanyisele baba)
(Light my way, Father)
(Lungis'uhambo lwam)
(Prepare my journey)
(Kuzo zonke izimo)
(In all circumstances)
(Kuyo yonk'indlela yam)
(In all my ways)
(Ngikhanyisele baba)
(Light my way, Father)
(Lungis'uhambo lwam)
(Prepare my journey)
(Ngivulel'indlela)
(Open the way for me)
(Lungis'uhambo lwam)
(Prepare my journey)
(Ngivulele, ngivulele)
(Open for me, open for me)
(Lungis'indlela yam)
(Prepare my way)
(Ngivulel'indlela)
(Open the way for me)
(Lungis'uhambo lwam)
(Prepare my journey)
(Ngivulele, ngivulele)
(Open for me, open for me)
(Lungis'indlela yam)
(Prepare my way)
(Ngivulel'indlela)
(Open the way for me)
(Lungis'uhambo lwam)
(Prepare my journey)
(Ngivulele, ngivulele)
(Open for me, open for me)
(Lungis'indlela yam)
(Prepare my way)
(Ngivulel'indlela)
(Open the way for me)
(Lungis'uhambo lwam)
(Prepare my journey)
(Ngivulele, ngivulele)
(Open for me, open for me)
(Lungis'indlela yam)
(Prepare my way)
(Kuzo zonke izimo)
(In all circumstances)
(Kuyo yonk'indlela yam)
(In all my ways)
(Ngikhanyisele baba)
(Light my way, Father)
(Lungis'uhambo lwam)
(Prepare my journey)
Kuzo zonke izimo (Kuzo zonke izimo)
In all circumstances (In all circumstances)
(Kuyo yonk'indlela yam)
(In all my ways)
(Ngikhanyisele baba)
(Light my way, Father)
(Lungis'uhambo lwam) (Ndibeke nkosi)
(Prepare my journey) (Place me, Lord)
(Ndibeke aph'uthanda khona)
(Place me where you want me)
(Ndibeke aph'uthanda khona)
(Place me where you want me)
(Ndibeke aph'uthanda khona)
(Place me where you want me)
(Ndibeke aph'uthanda khona) Awu ngibheke nkosi
(Place me where you want me) Oh, look upon me, Lord
(Ndibeke aph'uthanda khona)
(Place me where you want me)
(Ndibeke aph'uthanda khona)
(Place me where you want me)
(Ndibeke aph'uthanda khona)
(Place me where you want me)
(Ndibeke aph'uthanda khona)
(Place me where you want me)
Awu ngibheke nkosi
Oh, look upon me, Lord
(Ndibeke aph'uthanda khona) esfuben' sakho
(Place me where you want me) in your will
(Ndibeke aph'uthanda khona)
(Place me where you want me)
(Ndibeke aph'uthanda khona)
(Place me where you want me)
(Ndibeke aph'uthanda khona)
(Place me where you want me)
(Ndibeke nkosi) Ndibeke (Ndibeke nkosi) aph'uthanda khona (Ndibeke nkosi)
(Place me, Lord) Place me (Place me, Lord) where you want me (Place me, Lord)
Ndibeke (Ndibeke nkosi) aph'uthanda khona (Ndibeke nkosi)
Place me (Place me, Lord) where you want me (Place me, Lord)
Ndibeke (Ndibeke nkosi) aph'uthanda khona (Ndibeke nkosi)
Place me (Place me, Lord) where you want me (Place me, Lord)
Ndibeke (Ndibeke nkosi) aph'uthanda khona
Place me (Place me, Lord) where you want me
Uthanda khona (Ndibeke aph'uthanda khona)
Where you want me (Place me where you want me)
(Ndibeke aph'uthanda khona)
(Place me where you want me)
(Ndibeke nkosi)
(Place me, Lord)
Ndibeke (Ndibeke nkosi) aph'uthanda khona (Ndibeke nkosi)
Place me (Place me, Lord) where you want me (Place me, Lord)
Ndibeke (Ndibeke nkosi) aph'uthanda khona (Ndibeke nkosi)
Place me (Place me, Lord) where you want me (Place me, Lord)
Ndibeke (Ndibeke nkosi) aph'uthanda khona (Ndibeke nkosi)
Place me (Place me, Lord) where you want me (Place me, Lord)
Ndibeke (Ndibeke nkosi) aph'uthanda khona (Ndibeke nkosi)
Place me (Place me, Lord) where you want me (Place me, Lord)
Ndibeke (Ndibeke nkosi) aph'uthanda khona (Ndibeke nkosi)
Place me (Place me, Lord) where you want me (Place me, Lord)
Ndibeke (Ndibeke nkosi) aph'uthanda khona (Ndibeke nkosi)
Place me (Place me, Lord) where you want me (Place me, Lord)
Ndibeke (Ndibeke nkosi) aph'uthanda khona (Ndibeke nkosi)
Place me (Place me, Lord) where you want me (Place me, Lord)
Ndibeke (Ndibeke nkosi) aph'uthanda khona (Ndibeke nkosi)
Place me (Place me, Lord) where you want me (Place me, Lord)
Ndibeke (Ndibeke nkosi) aph'uthanda khona (Ndibeke nkosi)
Place me (Place me, Lord) where you want me (Place me, Lord)
Ndibeke (Ndibeke nkosi) aph'uthanda khona (Ndibeke nkosi)
Place me (Place me, Lord) where you want me (Place me, Lord)
Ndibeke (Ndibeke nkosi) aph'uthanda khona (Ndibeke nkosi)
Place me (Place me, Lord) where you want me (Place me, Lord)
Ndibeke (Ndibeke nkosi) aph'uthanda khona
Place me (Place me, Lord) where you want me






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.