Paroles et traduction Joyous Celebration - Aphu Thanda Khona - Live At The Emperors Palace / 2023
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aphu Thanda Khona - Live At The Emperors Palace / 2023
Where You Want Me - Live At The Emperors Palace / 2023
Yhu
yhu
yhu
yhu
yhu
yhu,
ake
nililizele
Yhu
yhu
yhu
yhu
yhu
yhu,
please
listen
to
me
(Kuzo
zonke
izimo)
(In
all
circumstances)
(Kuyo
yonk'indlela
yam)
(In
all
my
ways)
(Ngikhanyisele
baba)
(Light
my
way,
Father)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Prepare
my
journey)
(Kuzo
zonke
izimo)
(In
all
circumstances)
(Kuyo
yonk'indlela
yam)
(In
all
my
ways)
(Ngikhanyisele
baba)
(Light
my
way,
Father)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Prepare
my
journey)
Kuzo
zonke
izinto
In
all
things
Kuyo
yonk'indlela
yami
In
all
my
ways
Ng'khanyisele
baba
Light
my
way,
Father
Lungis'uhambo
lwam
Prepare
my
journey
Kuzo
zonke
izinto
In
all
things
Kuyo
yonk'indlela
yami
In
all
my
ways
Ng'khanyisele
baba
Light
my
way,
Father
Lungis'uhambo
lwam
Prepare
my
journey
Noma
kumnyama
vula
Even
in
darkness,
open
Lungis'uhambo
lwami
Prepare
my
journey
Noma
kumnyama
vula
Even
in
darkness,
open
Lungis'indlela
yam
Prepare
my
way
Noma
kumnyama
vula
Even
in
darkness,
open
Khanyis'indlela
yami
Light
my
way
Noma
kumnyama
vula
Even
in
darkness,
open
Lungis'indlela
- ho
yo
Prepare
the
way
- ho
yo
Yo
yo
(Kuzo
zonke
izimo)
Yo
yo
(In
all
circumstances)
(Kuyo
yonk'indlela
yam)
(In
all
my
ways)
(Ngikhanyisele
baba)
(Light
my
way,
Father)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Prepare
my
journey)
(Kuzo
zonke
izimo)
(In
all
circumstances)
(Kuyo
yonk'indlela
yam)
(In
all
my
ways)
(Ngikhanyisele
baba)
(Light
my
way,
Father)
(Lungis'uhambo
lwam)
Noma
kumnyama
vula
(Prepare
my
journey)
Even
in
darkness,
open
(Kuzo
zonke
izimo)
Noma
kumnyama
vula
(In
all
circumstances)
Even
in
darkness,
open
(Kuyo
yonk'indlela
yam)
(In
all
my
ways)
(Ngikhanyisele
baba)
(Light
my
way,
Father)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Prepare
my
journey)
(Kuzo
zonke
izimo)
(In
all
circumstances)
(Kuyo
yonk'indlela
yam)
(In
all
my
ways)
(Ngikhanyisele
baba)
(Light
my
way,
Father)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Prepare
my
journey)
(Ngivulel'indlela)
(Open
the
way
for
me)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Prepare
my
journey)
(Ngivulele,
ngivulele)
(Open
for
me,
open
for
me)
(Lungis'indlela
yam)
(Prepare
my
way)
(Ngivulel'indlela)
(Open
the
way
for
me)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Prepare
my
journey)
(Ngivulele,
ngivulele)
(Open
for
me,
open
for
me)
(Lungis'indlela
yam)
(Prepare
my
way)
(Ngivulel'indlela)
(Open
the
way
for
me)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Prepare
my
journey)
(Ngivulele,
ngivulele)
(Open
for
me,
open
for
me)
(Lungis'indlela
yam)
(Prepare
my
way)
(Ngivulel'indlela)
(Open
the
way
for
me)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Prepare
my
journey)
(Ngivulele,
ngivulele)
(Open
for
me,
open
for
me)
(Lungis'indlela
yam)
(Prepare
my
way)
(Kuzo
zonke
izimo)
(In
all
circumstances)
(Kuyo
yonk'indlela
yam)
(In
all
my
ways)
(Ngikhanyisele
baba)
(Light
my
way,
Father)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Prepare
my
journey)
Kuzo
zonke
izimo
(Kuzo
zonke
izimo)
In
all
circumstances
(In
all
circumstances)
(Kuyo
yonk'indlela
yam)
(In
all
my
ways)
(Ngikhanyisele
baba)
(Light
my
way,
Father)
(Lungis'uhambo
lwam)
(Ndibeke
nkosi)
(Prepare
my
journey)
(Place
me,
Lord)
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Place
me
where
you
want
me)
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Place
me
where
you
want
me)
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Place
me
where
you
want
me)
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
Awu
ngibheke
nkosi
(Place
me
where
you
want
me)
Oh,
look
upon
me,
Lord
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Place
me
where
you
want
me)
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Place
me
where
you
want
me)
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Place
me
where
you
want
me)
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Place
me
where
you
want
me)
Awu
ngibheke
nkosi
Oh,
look
upon
me,
Lord
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
esfuben'
sakho
(Place
me
where
you
want
me)
in
your
will
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Place
me
where
you
want
me)
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Place
me
where
you
want
me)
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Place
me
where
you
want
me)
(Ndibeke
nkosi)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
(Place
me,
Lord)
Place
me
(Place
me,
Lord)
where
you
want
me
(Place
me,
Lord)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Place
me
(Place
me,
Lord)
where
you
want
me
(Place
me,
Lord)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Place
me
(Place
me,
Lord)
where
you
want
me
(Place
me,
Lord)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
Place
me
(Place
me,
Lord)
where
you
want
me
Uthanda
khona
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
Where
you
want
me
(Place
me
where
you
want
me)
(Ndibeke
aph'uthanda
khona)
(Place
me
where
you
want
me)
(Ndibeke
nkosi)
(Place
me,
Lord)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Place
me
(Place
me,
Lord)
where
you
want
me
(Place
me,
Lord)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Place
me
(Place
me,
Lord)
where
you
want
me
(Place
me,
Lord)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Place
me
(Place
me,
Lord)
where
you
want
me
(Place
me,
Lord)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Place
me
(Place
me,
Lord)
where
you
want
me
(Place
me,
Lord)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Place
me
(Place
me,
Lord)
where
you
want
me
(Place
me,
Lord)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Place
me
(Place
me,
Lord)
where
you
want
me
(Place
me,
Lord)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Place
me
(Place
me,
Lord)
where
you
want
me
(Place
me,
Lord)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Place
me
(Place
me,
Lord)
where
you
want
me
(Place
me,
Lord)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Place
me
(Place
me,
Lord)
where
you
want
me
(Place
me,
Lord)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Place
me
(Place
me,
Lord)
where
you
want
me
(Place
me,
Lord)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
(Ndibeke
nkosi)
Place
me
(Place
me,
Lord)
where
you
want
me
(Place
me,
Lord)
Ndibeke
(Ndibeke
nkosi)
aph'uthanda
khona
Place
me
(Place
me,
Lord)
where
you
want
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.