Joyous Celebration - Wanyamalala (Live) - traduction des paroles en anglais

Wanyamalala (Live) - Joyous Celebrationtraduction en anglais




Wanyamalala (Live)
Wanyamalala (Live)
Wanyamalala umthwalo wezono zami
It disappeared, the burden of my sins
(Wanyamalala) wanyamalala, (umthwalo wezono zami)
(It disappeared) it disappeared, (the burden of my sins)
Wanyamalala (wanyamalala) wanyamalala (umthwalo wezono zami)
It disappeared (it disappeared) it disappeared (the burden of my sins)
Wanyamalala (wanyamalala) wanyamalala (umthwalo wezono zami)
It disappeared (it disappeared) it disappeared (the burden of my sins)
Wanyamalala (wanyamalala) wanyamalala (umthwalo wezono zami)
It disappeared (it disappeared) it disappeared (the burden of my sins)
Wanyamalala (wanyamalala) wanyamalala (umthwalo wezono zami)
It disappeared (it disappeared) it disappeared (the burden of my sins)
Ngizawulahlela eCalvary umthwalo wezono zami
I will leave it at Calvary, the burden of my sins
Wona wanyamalala, umthwalo wezono zami
It disappeared, the burden of my sins
Ngizawulahlela eCalvary umthwalo wezono zami
I will leave it at Calvary, the burden of my sins
Oh, oh, oh wanyamalala umthwalo wezono zami
Oh, oh, oh it disappeared, the burden of my sins
Wanyamalala (wanyamalala) wanyamalala (umthwalo wezono zami)
It disappeared (it disappeared) it disappeared (the burden of my sins)
Wanyamalala (wanyamalala) wanyamalala (umthwalo wezono zami)
It disappeared (it disappeared) it disappeared (the burden of my sins)
Wanyamalala (wanyamalala) wanyamalala (umthwalo wezono zami)
It disappeared (it disappeared) it disappeared (the burden of my sins)
Wanyamalala (wanyamalala) wanyamalala (umthwalo wezono zami)
It disappeared (it disappeared) it disappeared (the burden of my sins)
Ngizo- eCalvary 'mthwalo wezono zami
I will - at Calvary, the burden of my sins
Eh, eh, eh, oh nyamalala wona umthwalo wezono zami
Eh, eh, eh, oh disappear, it, the burden of my sins
Eh ngizawu- eCalvary umthwalo wezono zami
Eh, I will - at Calvary, the burden of my sins
Eh, eh, eh, oh wanyamalala umthwalo wezono
Eh, eh, eh, oh it disappeared, the burden of sins
Wanyamalala (wanyamalala) wanyamalala (umthwalo wezono zami)
It disappeared (it disappeared) it disappeared (the burden of my sins)
Wanyamalala (wanyamalala) wanyamalala (umthwalo wezono zami)
It disappeared (it disappeared) it disappeared (the burden of my sins)
Wanyamalala (wanyamalala) wanyamalala (umthwalo wezono zami)
It disappeared (it disappeared) it disappeared (the burden of my sins)
Wanyamalala (wanyamalala) wanyamalala (umthwalo wezono zami)
It disappeared (it disappeared) it disappeared (the burden of my sins)
Woza ngizo- eCalvary 'mthwalo wezono zami
Come, I will - at Calvary the burden of my sins
Wanyamalala, wanyamalala umthwalo wezono zami
It disappeared, it disappeared the burden of my sins
Ngithe ngizo- eCalvary 'mthwalo wezono zami
I said I will - at Calvary the burden of my sins
Yeah, yeah, yeah, wanyamalala, wanyamalala
Yeah, yeah, yeah, it disappeared, it disappeared
Ngithe mina ngizo-
I said I will-
Yeah, yeah, yeah, wanyamala- ah
Yeah, yeah, yeah, it disappeared- ah
Wanyamalala (wanyamalala) wanyamalala (umthwalo wezono zami)
It disappeared (it disappeared) it disappeared (the burden of my sins)
Wanyamalala (wanyamalala) wanyamalala (umthwalo wezono zami)
It disappeared (it disappeared) it disappeared (the burden of my sins)
Wanyamalala (wanyamalala) wanyamalala (umthwalo wezono zami)
It disappeared (it disappeared) it disappeared (the burden of my sins)
Wanyamalala (wanyamalala) wanyamalala (umthwalo wezono zami)
It disappeared (it disappeared) it disappeared (the burden of my sins)
Wanyamalala (wanyamalala) wanyamalala (umthwalo wezono zami)
It disappeared (it disappeared) it disappeared (the burden of my sins)
Wanyamalala (wanyamalala) wanyamalala (umthwalo wezono zami)
It disappeared (it disappeared) it disappeared (the burden of my sins)
Wanyamalala (wanyamalala) wanyamalala (umthwalo wezono zami)
It disappeared (it disappeared) it disappeared (the burden of my sins)
Wanyamalala (wanyamalala)
It disappeared (it disappeared)
Maw'sunyamalala aw'sabonakali (umthwalo wezono zami)
When they disappear they are not seen (the burden of sins)
Kuzwakala umzalwane esithi "thiwowowo (thiwowowo)
You hear the brother saying "thiwowowo (thiwowowo)
Thiwowowo (thiwowowo) usala ne chorus maw'sunyamalele
Thiwowowo (thiwowowo) you are left with the chorus when they disappear
Bathi uyahlupeka uy'thathaphi le chorus sow'nyamalele
They say you are suffering where do you get this chorus now that they have disappeared
Bath' ik'xoshil' indoda kodw' une chorus
They say the man is chased away but he still has the chorus
Bathi uyagula bam' diagnosile kodw' usele ne chorus
They say you are sick they diagnosed you but you still have the chorus
Kweiny' iskhathi kwehl' inyembezi kodwa lisel' ichorus
At other times tears fall but the chorus remains
Ngoba sew'nyamalel' umthwalo kodwa mabefika bak'fica uthi
Because the burden has disappeared but when they arrive, you arrive saying
Jesus, noma sekub'hlungu, sebek'hleka
Jesus, even though it hurts, they are already laughing
Mal'ngasashokek' ichorus bak'bone nje sewuthi sh-
Let me not be shocked by the chorus they just see you now saying sh-
Ak'saphum' lutho ngomlomo
Nothing comes out of the mouth anymore





Writer(s): Goodman Hlongwane, Lindelane Mkhize


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.