João Alexandre - Coração de Pedra - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction João Alexandre - Coração de Pedra




Coração de Pedra
Сердце из камня
Ali é o lugar ideal pra quem quiser se esconder e ser
Там идеальное место для тех, кто хочет спрятаться и стать
Mais um na multidão
Еще одним в толпе,
Ali é onde os homens se abraçam mas na hora de pagar o
Там, где мужчины обнимаются, но когда приходит время платить
Preço, lavam as mãos
Цену, умывают руки.
Ali é onde todos se encontram mas acabam se perdendo
Там, где все встречаются, но в итоге теряются,
Por achar que são invencíveis
Думая, что они непобедимы.
Ali não lugar pra tristeza, pra angústia, pra dor
Там нет места для грусти, для тоски, для боли
Ou pra gemidos inexprimíveis
Или для невыразимых стонов.
Deus não habita mais em templos feitos por mãos de homens
Бог больше не живет в храмах, сделанных руками человека,
Deus não será jamais acorrentado às paredes de uma religião
Бог никогда не будет прикован к стенам религии.
Deus não habita mais em templos feitos por mãos de homens
Бог больше не живет в храмах, сделанных руками человека,
Deus não será jamais enclausurado na escuridão de quem
Бог никогда не будет заточен во тьме тех, у кого
Ainda tem um coração de pedra
Всё ещё сердце из камня.
Ali ninguém conhece a essência, tão somente a
Там никто не знает сути, только
Aparência de viver em comunhão
Видимость жизни в общности.
Ali é onde os loucos se entendem, onde os sábios se
Там, где безумцы понимают друг друга, где мудрецы
Prendem ao valor da tradição
Привязаны к ценности традиции.
Um falso paraíso presente, um fanatismo distante, um
Ложный рай в настоящем, фанатизм вдали,
Cristianismo sem direção
Христианство без направления.
Ali é onde todos proíbem, onde todos permitem, onde
Там, где все запрещают, где все позволяют, где
São assim, nem "sim" nem "não"
Они такие, ни "да", ни "нет".
Deus não habita mais em templos feitos por mãos de homens
Бог больше не живет в храмах, сделанных руками человека,
Deus não será jamais acorrentado às paredes de uma religião
Бог никогда не будет прикован к стенам религии.
Deus não habita mais em templos feitos por mãos de homens
Бог больше не живет в храмах, сделанных руками человека,
Deus não será jamais enclausurado na escuridão de quem
Бог никогда не будет заточен во тьме тех, у кого
Ainda tem um coração de pedra
Всё ещё сердце из камня.
Que vença, mesmo que haja desavença, todo aquele que
Пусть победит, даже если есть разногласия, каждый, кто
Repensa na crença da onipresença de deus
Переосмысливает веру во всеприсутствие Бога.
Sejamos coerentes, transparentes, reluzentes
Будем последовательны, прозрачны, сияющи,
Conscientes, todos crentes que somos os filhos seus
Осознанны, все верующие, что мы Его дети.
Na rua, no trabalho, na escola, na loja, na padaria
На улице, на работе, в школе, в магазине, в пекарне,
No posto, na rodovia, na congregação
На заправке, на трассе, в собрании,
Que haja em nós o mesmo sentimento: que deus habite em
Пусть в нас будет одно и то же чувство: пусть Бог живет в
Nosso coração!
Наших сердцах!
Deus não habita mais em templos feitos por mãos de homens
Бог больше не живет в храмах, сделанных руками человека,
Deus não será jamais acorrentado às paredes de uma religião
Бог никогда не будет прикован к стенам религии.
Deus não habita mais em templos feitos por mãos de homens
Бог больше не живет в храмах, сделанных руками человека,
Deus não será jamais enclausurado na escuridão de quem
Бог никогда не будет заточен во тьме тех, у кого
Ainda tem um coração de pedra
Всё ещё сердце из камня.
Um coração de pedra
Сердце из камня,
Um coração de pedra
Сердце из камня,
Um coração
Сердце...





Writer(s): João Alexandre Silveira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.